ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 2 017 записей.

No язык диалект жанр Заголовок Перевод / Оригинал
11 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
свадебное причитание Kerävvykät, armahad kuvamudenidi, dostali kieražedi [Перед свадьбой подруги топят невесте девичью баню. Перед уходом в баню вопленица причитывает]
12 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
свадебное причитание Opizvai, n armazi kuvamudeni, kuonduskendelta jo [Утром будят невесту]
13 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
свадебное причитание Blahoslovigat vai, valgedat syndyižedi [Расплетание косы]
14 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
похоронное или поминальное причитание Oi yksiz vaččaižiz vualittu da iččezi vastineh [Исполняется жене умершего брата]
15 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
похоронное или поминальное причитание A vuota vain opin, oi n yksiz vačaižiz vualittu [Причитывает по умершему брату]
16 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
похоронное или поминальное причитание Vuotavai minä n opini, kurd'aine naine, jo [Дочь причитывает отцу]
17 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
похоронное или поминальное причитание A min'däh n olennow nämili tulendoi kiearaiželi (Ka opimme hod' muatuškad, buito minä loitton pieä sigä tulen, ka itkemäh) [А теперь начнем хоть матушку (свекровь), будто я издалека приехала, так оплакивать]
18 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
похоронное или поминальное причитание Andel'evai, naine kalliž armuoiženi (kačo vahnembi sizareh itkettäw, lapset keräži, sizared da vel'l'et sih) [Старшая сестра причитывает, собрала детей, сестер и братьев]
19 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
похоронное или поминальное причитание A vuotavai n opin kačteltakseh [Исполняется умершей матери. Причитывает старшая дочь.]
20 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
похоронное или поминальное причитание Nygy kačo, n armahadi sulgaiženi (sit ku konz muah pandah d'o, siid itkedäh muah pandes) [Потом когда опускают в землю, потом причитывают]