ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 158 записей.

No язык диалект подкорпус Заголовок Перевод / Оригинал
11 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты Andilas kylyh lähtijes rubia kassaa levittämäh i itköö virren Перед уходом в баню невесте расплетают косу, она причитывает
12 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты Andilas itkijen käsköö maamalleh lämmittää kylyn Невеста причитывает, просит мать затопить баню
13 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты Huondeksel andilas zavodii itkemäh magaamaz nostuu Утром, проснувшись, невеста причитывает матери
14 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты Svaad'bu päivää vasten illal andilas magavussijan ja laadijes itköö maamalleh Накануне свадьбы невеста причитывает матери перед сном
15 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты Andilas kyzyy blahosloven'n'aa ristižäl da rist'oil Невеста просит благословения у крестного и крестной
16 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты Gu menöö miehele armoitoi tyttö, sid häi itköö koziččijoin aigah Когда выходит замуж девушка-сирота [без отца], она причитывает при сватах
17 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты Hospodiatto dai boože blahosloviatto, kuldazet syndyzyöt [Невеста перед образами просит благословения]
18 карельский: ливвиковское наречие Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты A kallis kandamoini, rubiet omile ozažil rojimahes [Мать причитывает при прощании]
19 карельский: ливвиковское наречие Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты Kudamizbo linnaižis lennettih nämä linduižet? [Невеста причитывает по приезде женихов]
20 карельский: ливвиковское наречие Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты Deviičeskoit valgiet valdaižet lähtiettih viluverelližel [Плач невесты при отдаче воли]