ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 26 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Šuauko šuovattana parentua?
(Матфей 12: 9-14)
  1. Farisseit ečittih mitänih, mistä viärittyä Iisussua, ta kyšyttih Häneltä: «Šuauko šuovattana parentua
12 Новописьменный тверской
библейские тексты Nelläštoistakymmmeneš piä (Nelläštoista piä)
  1. I ečittih arhereit i kirjamiehet, kuin Händä, muanivolla ottahuo, tappua;
    2 I paistih hyö: Ei kallis’päivänä, kuin ei lienis’ hoppuo rahvahašša.
  1. 55 Arhereit i kaikki kanža ečittih Šyndyruohtinan piälä paginua, kuin tappua Händä; i ei löyvetty.
13 Новописьменный тверской
библейские тексты Kakšitoistakymmeneš piä (Kaheštoista piä)
  1. 12 I ečittih Händä ottua, da pölläššyttih rahvašta, maltettih hyö, jotto heih näh arvautannan šano; i jättähyö Hänen, pois’ lähteih.
14 Новописьменный тверской
библейские тексты Enžimäne piäYksitoistakymmeneš piä (Yheštoista piä)
  1. 18 I kuuldih kirjamiehet da fariseit, i ečittih kuin Händä hävittiä, da varattih hyö Händä, kaikki rahvaš diivuoliečih Hänen opaššandua.
15 Новописьменный тверской
библейские тексты Enžimäne piä
  1. 36 I ečittih Händä Simona i Hänen kera olijat;
    37 I löydähyö Hänen, šanottih Hänellä: Kaikin Šilma ečitäh.
16 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä kuuveš piä (Kaheškymmeneškuuveš piä)
  1. 59 Arhereit i vanhemmat i kaikin ečittih valehušpaginua Šyndyruohtinan piällä, kuin vois’ tappua,
    60 I ei voidu löydiä; i äijät valehušnägijät tuldih, i ei voidu löydiä.
17 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä enžimäne piä (Kaheškymmenešenžimäne piä)
  1. 45 I kuulduo arhereit i farise it hänen arvauttamizie, kekšittih, heih näh pagizou,
    46 I ečittih händä ottua, da varattih rahvašta, rahvaš pidi händä prorokkana.
18 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Alevtina Lesonen. Anni Kettunen: Vienan kanšanrunouven tietäjä
  1. Lapšet käytih peltoja kuokkimašša ta ečittih eikö löytyis vanhua viimevuotista potakkua.
19 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Aleksandra Lesonen. Vojačunkoški: tuttavuštumini uškomattomah luonnonihmeheh
  1. Monissa matkaoppahissa Vojačunkoškie šanotah Karjalan runollisimmakši paikakšišen rannoilla intuo ečittih runoilija Gavriil Deržavin ta kirjailija Mihail Prišvin.
20 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Ka miän kyl’än luona...
(Вот около нашей деревни...)
  1. Ukot ečit’t’ih, no veneht’ä l’öwvet’t’y ei.