ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 657 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Remšujeva Santra . Härkä tervattu šelkä
  1. Ta ei ole heilä Jumala antan lašta eikäi mitänä, kahen kahtoistah eletäh.
  1. Ta ei ole muuta i karjua enämpyä, kun yksi härkä vain.
  1. Ka šilma tappua, kun ei meilä ole millä šilma šyöttyä.
  1. Toisena piänä tuaš akka šanou, jotta:
    No ei tuolla revolla ole mitänä virkua.
  1. Akka vuatiu, jotta ei teilä ole mitänä virkua.
12 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Огнева Ольга. Niäšäštä kniäsöih
  1. Enšimmäistä kertua kirjallisissa lähtehissä Knäšöi mainittih vuošina 1562–1563 Kannanlahen manasterin lahjotuškirjašša, no konša kylä peruššettih, ei ole tarkkua tietuo.
  1. Lisäkši Vologdan ta Permin aikakirjašša ei ole kirjutettu, missä paikašša tämä meritaistelu oli.
  1. Eryähissä paikallisistorijallisissa tutkimukšissa on šemmoni mielipito, jotta Kn’ažaja guba -paikannimi ei ole šyntyn venäläis-ruoččilaisešta taistelušta, ka liittyy muistoh joistaki yleimistöh kuulujista muanomistajista.
  1. Mitä, još Knäšöin lahen nimi ei ole venäläistä alkuperyä?
  1. Knäšöi ei ole ainut paikannimi, kumpasen takuana on ihan tavallini šelityš.
13 Паданский
диалектные тексты Voimatoin mies
(Больной (букв: бессильный) мужчина)
  1. Sanomma, još hän ei ole t’erveh, ni andau hän luban, što vot Pedruna pid’äy käyvvä Mahošoaree.
14 Кестеньгский
диалектные тексты Mie heitä ainakaan en ole ajan
(Я их ни разу не выгоняла (клопов))
  1. Mie heitä ainakaan en ole ajan, a sanotah, jotta Petrunpäivyä yötä vassen se pitäis.
  1. Ei ni mitä ole.
15 Мяндусельгский
диалектные тексты Iivanan yön’ä ei muattu t’yt’öt
(В ночь на Иванов день девицы не спали)
  1. ni sid’ä emmä ole ottanut yn’n’ää, n’eičysaijassa,
16 Вокнаволокский
диалектные тексты Äijänpäivän yöllä käyvväh häiriččemäššä toini toista
(В Пасхальную ночь мешают друг другу спать)
  1. Äijänpäivän yöllä ei kellänä ole šijua, ei šua muata.
17 Кестеньгский
диалектные тексты No siitä nyt paistih sillä keinoin jotta
(Говорили так)
  1. Jos on peäpuolessa siinä maksassa ihan silietä jottei mustoa viivoa ole ollenkana niin se on keveästä pouta.
18 Новописьменный севернокарельский
диалектные тексты Valentina Karakina. Nakru on kilo voita
  1. Kauppieš avasi lapun, a šiih ukko on kirjuttan:
    Iivanaisen, ole niin hyvä ta anna šie miun akalla kilo šuurta nuaklua velkah.
  1. Miehet ihmettelömäh, kun ei ole konšana kuultu šemmoista merkkie.
  1. En ni ijäššäh ole tuommoista nähnyn.
  1. A kačo šarvet šiula ei vielä i nyt ole kašvettu!
19 Панозерский
диалектные тексты Talvel’ oli Vieristä
(Зимой было Крещение)
  1. Ei ku hoikašša vuattiešša, ei ole äijyä vuatetta, sitä panou kuivan šaal’an piäh, vielä kellojalkoih käy, zvoni, da kellojaloista šolahtit’outa se.
20 Иломантсинский
диалектные тексты Uvven vuvven yöl kävväh Syndyy kuundelemah
(В новогоднюю ночь ходят слушать Сюндю)
  1. Kus kuulunou suksien šuhineh, tulii sulhaine on vai suksimies, eigo hänel ole hebuo.