ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 211 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Moršienta ruvetah šuorittamah kylyh. Kaššua riiččiessä itetäh
(Невесту начинают собирать в баню. При расплетании косы причитывают)
  1. Ennen olis pitän, lehvojaiseni, hienoin leikkuurauvoin lemmen nuoret lentoliemenyöt leikkual’l’a, ennen kuin lemmen omattomih lehvomaisih varoin levittelettä.
12 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Ostolpiutukkua še joko oimun
([По прибытии на кладбище, у могилы])
  1. Vielä ne ei olis voituko aikomaiseniko ankehen vartuvuoni armahuisieko armahih šyntysihkö aijan luajitella.
  1. Kun vielä olis heilä armahikse apusikseh miun aijan vaikiet armahat työhysetkö.
13 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Runoja tutkitah ta runoista innoššutah
  1. Vielä Vsevolod kerto ta näytti runojen akademista esityštä, missä kuuntelijan ta kaččojan huomijo on kiinitetty orkesterih, šekä nykyaikaista esityštä, missä on tärkie, jotta numero olis kirkaš ta jäis kaččojan muistih.
14 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Tatjana Semečkina. Miun tuaton rintamatovarissa
  1. Mie hyvin muissan miehen šiniset turvattomat šilmät ta mitein helläšti hiän muheli vaštah ikäh kuin olis mistänih šyypiä.
15 Новописьменный севернокарельский
Переводы ТОК Varovašti: telefonimošenniekat!
(Осторожно: телефонные мошенники!)
  1. Valehtelijat aina kiirehytetäh šilma, jotta šiula ei olis aikua ajatella asiešta.
16 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Tuulitar yhisti tanššijie
  1. Jevgenija halusi, jotta še olis šemmoni šana, mitä šamoin kirjutettais ta šanottais kaikilla murtehilla.
17 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Stepanova Santra. Šovan kaikuja...
  1. Hiän olis kirjuttan niise likipitäin šamoin, oikein piti lapšistah, meitä oli kolmemie (vajuat 11 vuotta), Teppo-veikko (7 vuotta), Zoja-čikko (2 vuotta).
  1. Šieltä myö niise kirjuttima, vain tatu kirjasie ei olis kerinnynki šuaha, kun oli kuollun 2.^ pakkaiskuuta 1942.
18 Старописьменный севернокарельский
памятники письменности Азбука для корелловъ, живущихъ въ Кемскомъ уѣздѣ Архангельской губернiи. Jumalan käžkemmät
(Заповеди Божии)
  1. Kunnivoiče šiun tuattuo i šiun muamuo,
    d’otta olis’ šiula hyvä i pitkä¦ikäni olizit šie mualla.
19 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Šeiččemen nälkävuotta
  1. Hiän šano heitä nuuškijiksi, kumpaset tultih tiijuštamah, mistä muah olis helpoin tunkeutuo.
20 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Kivisalo Vilho . Elävä muisto. 3
  1. Oli vielä työmieš, emmähän myö vanhukšen kera olis voinun šuaha heinie niitetykši, halkoja mečäštä tai šiivatoilla vetyä.
  1. Ne, kumpaset jiätih Šuomeh elämäh, vaihettih šukunimi, jotta lapšilla olis parempi elämä.
  1. Huomenekšella meččäpunktin isännän kera šovittih, jotta pappa antau muamollah työračun ta pankkorejen, jotta olis millä tuuvva akka, kun še oli oikein vanha.