ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 54 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Новописьменный ливвиковский
Переводы ТОК Ozuteskirju "Psiholougielline abu"
(Практическое пособие "Психологическая поддержка")
  1. Ei pie luadie sidä sanoil, voibi muite istuo rinnal, andua tiediä, gu sinä žiälöičet händy.
12 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты повесть Sem’onov P’otr . Kapitanan tytär. Yhtestostu lugu. Bauhu kylä
(Глава XI. Мятежная слобода)
  1. Sinuta minä voingo istuo kivizien seinien sydämes!
13 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sem’onov P’otr . Naizen hӓndy
(Хвост женщины)
  1. Himoitti istuo kustahto yksinäh, panna kundoh omat mielet.
14 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Kondupohjan piirin ainavo karjalan kielen opastai
  1. Kois istuo emmo malta.
15 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Joga käziruavos on palaine hengie
  1. Sie on kaksi kaivuo, kylän yhtes da toizes agjas, časounu, oma kluubu, liedžut lapsih niškoi da laučat, kudamil suvaijah istuo kui nuoret muga i vahnat.
16 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Kirjaine uskojien kanzukunnale Laodikieh
(Откровение святого Иоанна Богослова (Апокалипсис). 3:14-22)
  1. 21 Voittajale minä annan istuo minunke minun prestolal, muga kui minägi voitin da istuimmos Tuatanke Hänen prestolale.
17 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Jeremejev Aleksandr. Vahnat dovarišakset. 1
  1. Kaksi päiviä ni istuo et voinnuh.
18 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina MIRONOVA. Stola on Jumalan kämmen
  1. Stolan tagan pideli putilleh istuo, ei suannuh jalgoi häilyttiä, koskettua omal jallal stolan jalgoi.
19 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты лирическое произведение L’ubov’ Baltazar. Kaksi den’gubumuagastu
  1. Ei päi se ni rinnal istuo!
20 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты сказка Kaksitostu viizastu vellesty
  1. Migu tolkuttah ajella, parembi on kois istuo, sanoi kahtestostu velli.