ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 97 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Mittumii matkoi Puavil reknailou
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 16:5-12)
  1. Minähäi tulen Makedonien kauti.
12 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты D՚engankeriändy Jerusaliman ristittylöile
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 16:1-4)
  1. 2 joga n՚edälin enzimäzenny päivänny anna jogahine teis panou eriže da suittau d՚engua ken min voit, gu ei ruveta keriämäh d՚engua vaste sit, konzu minä tulen.
  1. 3 Sit, gu tulen, työnnän niilöi, kudamii työ kačotto pädijöikse, vedämäh kirjazienke teijän lahjua Jerusalimah.
13 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Kui syvvä pyhiä veruo
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 11:17-34)
  1. Muut dielot n՚evvon, konzu tulen.
14 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты Kui koiru rodih ystäväkse ristikanzal
  1. Tulen, vastai hukku.
15 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Apostolan jygei ruado
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 4:1-21)
  1. 19 No minä terväh tulen, gu Jumal andanou, da sit opin niilöin suurendelijoin vägilöi.
  1. 21 Kudamua työ tahtotto: tulengo teijän luo kepinke vai tulen lemmen da hyvyönke?
16 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil reknailou matkua Riimah
(Послание ап. Павла к Римлянам 15:22-33)
  1. 29 Tiijän, konzu tulen teijän luo, tulen Hristosan tävven blahosloven՚n՚anke.
17 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Оn ennen ukko da akku
([Ленивый муж])
  1. Akku meni, kylyn kylbi dai ääre, lähti i iče sanoo lähtijes:
    Vie gu tämän päivän dällez gu akkaadas pellol kyndämäz nähnen, ga sid gu tulen dai ammun!
18 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Izrail՚u da Jumalan uskalmo
(Послание ап. Павла к Римлянам 9:1-29)
  1. 9 Nengahäi oli uskaldettu: "Tulien vuon täl aijal tulen järilleh sinun luo, i sit Sarral on jo poigu".
19 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kupsu da pappi
(Купец и поп)
  1. Kupsu sanoo:
    Net, maatuška, tulen minä sinuu uuvessah ottamah, nygöi eule udobno lähtiä baat’uškan ker.
20 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Нома kazakku
(Работник Хома)
  1. Lähten d’uoksen meččie myö därilleh i tulen uvvessah papile vastah".
  1. Papad’d’u sanow diekkonale:
    Pappi kuččuw murginan enzimäizenarren niityl, no minä enzimäi vien heile pahembat syömizet, a siid tulen sinun niityle, tuon parembat, no vai azu tiehtet, kui niitule tulla, štobi̮ ei nägis pappi.