ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 165 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Ven’anmua
  1. Ven’an korgevin kohtu on El’brus-mägi Kavkuazal – 5 642 (viizi tuhattu kuuzisadua nellikymmen kaksi) metrii.
  1. Vien vallas on 12,4% (kaksitostu pilku nelläsvuitti) Ven’an muadu.
  1. Ven’an muat kuulutah arktizeh, subarktizeh, lauhkieh da ozittain subtrouppizeh ilmastopoujassoih.
  1. Ven’an kieldy maltau enämbi 99,4% (yheksiäkymmendy yheksiä pilku nelläsvuitti) Ven’anmuan eläjis.
  1. Ven’an kieli on virrallizennu kielenny Ven’al, monis tazavallois da alovehil ven’an kielen ližäkse on vie toine virralline kieli.
  1. Ezimerkikse, Komin tazavallas komin kieli, Marin tazavallas marin kieli, Tatarstuanas tatuaroin kieli ollah virrallizinny kielinny ven’an kielen rinnal.
  1. Ven’an histourien, arhitektuuran da luonnon mustomerkit vietäh omah puoleh rahvastu.
12 Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Meigäläine čempion
  1. F’odor Terentjev otti ozua Olimpiadukižois, muailman da Ven’an hiihtokilvois.
13 Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Anni, kusbo roijah...
  1. Ven’an joukko on nygöi toizel sijal.
14 Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Meijän kluasan sportukiinnostukset
  1. Mennytvuon tämä joukko voitti Ven’an školienvälizes jalgumiäččykilvas.
15 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Pruazniekan simvolat
  1. Tämä ero rodih silloi, konzu Ven’an mua revol’utsien jälles rubei elämäh uuttu, grigorianskoidu kalenduarua myö, ga pravoslavnoi kirikkö ei tahtonuh sih siirdyö.
16 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Kalmikov Ivan . Kinnermän Van’a- diädän mustokse
  1. Konzu Ven’an mua siirdyi "talven aigah", Van’a-diädö ei koskenuh omii seinyčuassuloi: kozii pidäy syöttiä yhteh aigah.
17 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Pyhälasku – kuolematoi, kui iče luondo. 1
  1. Ven’an mual 1930-luvul Pyhälaskun pidämine oli kielletty, sendäh gu uuzi valdu sanoi sidä kiriköllizekse pruazniekakse, hos se oli ihan toizin.
18 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Šallun Anni. Se andau tiediä nygöi
  1. Olen vieljärveläine inehmine, Ven’an Karjalah rodivunnuh da tässäh vaigu täs elänyh.
  1. Ei vikse tahtondois viga olluh, vai sit, ku ven’an kieli oli äijiä vägevembi karjalua.
  1. Ven’an kieli on minule toine lähäine kieli, suvaičen kirjuttua tekstoi ven’aksegi.
19 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Maksaugo lugie “Kalevalua” omal muamankielel?
  1. Tiettäväine, karjalazet monii vuozii lugiettih sidä ei ihan vierahil suomen da ven’an kielil.
20 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina MIRONOVA. Karjalan tärgevin simvolu
  1. Enimytten "Kalevalua" kiännettih ven’an, anglien, nemsoin da vengroin kielih da niilöin kiännöksien vuoh tädä kul’tuurumustomerkii tundietah kogo muailmas.