ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 24 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Jegorova Jevdokija . MUGA MENIGI IGÄ TIRPAJEN
  1. Meijän mama pidi taguzen vierahan tulendah niškoi.
12 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Peša Ruočin paginoi. Silein Ondrei ajamas ilvesty
  1. A se šuistamalane ei olis ni kui ruahtinnuh syöttiä puoldu mečoidu vierahan pidäjän mužikal.
13 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus da bohattu mies
(Лука 18: 18-27)
  1. 20 Käskyt sinä tiijät: älä magua vierahan akanke, älä tapa, älä varrasta, älä kielahal sanal viäritä tostu, pie hyvänny tuattua da muamua".
14 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Farisei da maksuloinkeriäjy
(Лука 18: 9-14)
  1. 11 Farisei seizoi da pani malittuu ičekseh: "Jumal, minä kiitän Sinuu, ku minä en ole moine, kui muut rahvas, kiškojat, viäryönluadijat, vierahan akanke maguajat, libo ku tai maksuloinkeriäjy.
15 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Viizas taloinkaččoi
(Лука 16: 1-18)
  1. 18 Ku kentahto hyllännöy oman akan da ottanou toizen, se on yksi sama, ku muata vierahan akanke.
  1. I se, ken nainnou hyllätys naizes, sežo maguau vierahan akanke".
16 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Voibigo bohattu piästä ilmanigäzeh elaigah?
(Марк 10: 17-27)
  1. 19 Käskyt sinä tiijät: älä tapa, älä magua vierahan akanke, älä varrasta, älä kielahal sanal viäritä tostu, älä kiško, pie hyvänny tuattua dai muamua".
17 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Voibigo erota akas libo ukos?
(Марк 10: 1-12)
  1. 11 Häi sanoi heile: "Ken hylgiäy oman akan da naibi toizes, se on yksi sama, ku muata vierahan akanke.
  1. 12 A ku akku hyllännöy oman ukon da mennöy miehele toizele, se on yksi sama, ku muata vierahan miehenke".
18 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Mi pahendau ristikanzan
(Марк 7: 14-23)
  1. 21 Ristikanzaspäi, hänen sydämespäi lähtietäh pahat duumat, karguanduruavot, varrastukset, tapandat, 22 vierahan akanke maguandu, ahnehus, pahus, muanittelendat, vällil veriälöil eländy, kadehus, pahat paginat Jumalah näh, ylbevys da mielettömys.
19 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Voibigo bohattu piästä ilmanigäzeh elaigah?
(Матфей 19: 16-26)
  1. "Nämii", vastai Iisus, "älä tapa, älä magua vierahan akanke, älä varrasta, älä kielahal sanal viäritä tostu, 19 pie hyvänny tuattua da muamua, suvaiče lähimästy ku omua iččie".
20 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Eruomizeh da naimattomuoh näh
(Матфей 19: 1-12)
  1. 9 Minä sanon teile: ken hyllännöy akan muun täh, a ei karguandan täh, da nainnou toizes, se on yksi sama ku muata vierahan akanke.
  1. [A se, ken nainnou hyllätys naizes, sežo maguau vierahan akanke]".