Найдено 206 записей.
| No | язык | диалект | подкорпус | жанр | Заголовок | Перевод / Оригинал |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 11 | карельский: людиковское наречие |
Южнолюдиковский (святозерский) |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | A vuotavai n opin kačteltakseh | [Исполняется умершей матери. Причитывает старшая дочь.] |
| 12 | карельский: людиковское наречие |
Южнолюдиковский (святозерский) |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | Nygy kačo, n armahadi sulgaiženi (sit ku konz muah pandah d'o, siid itkedäh muah pandes) | [Потом когда опускают в землю, потом причитывают] |
| 13 | карельский: людиковское наречие |
Южнолюдиковский (святозерский) |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | Oi uroi kalliš armuoaženi, nygy kačo on (konzu viemäh l'ähtedäh, siid itkedäh) | [Как станут выносить, потом плачут] |
| 14 | карельский: людиковское наречие |
Южнолюдиковский (святозерский) |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | Oi kuvamudeni, kävyit hod' ylen puaksut kiearaižet (sit sigä vastadammah rubedaw muamah libo kentahto) | [Дочь приезжает на похороны отца. Потом, после ее плача станут отвечать, мать или кто] |
| 15 | карельский: людиковское наречие |
Южнолюдиковский (святозерский) |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | Oi kallehede armoižed, uruoa kal'l'iš armoiženi | [Дочь приезжает на похороны отца, начинает причитывать во дворе] |
| 16 | карельский: ливвиковское наречие |
Неккульский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | бытовое причитание | Kačo, muga rubiammo, kandomuani, sinuu sellittelemäh | [Традиционный рекрутский плач] |
| 17 | карельский: ливвиковское наречие |
Неккульский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | бытовое причитание | Hospodi dai boože blahoslovi Kristos | [Традиционный рекрутский плач] |
| 18 | карельский: ливвиковское наречие |
Неккульский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Hospodi dai boože, blahoslovi, kristos | [Плач невесты после возвращения из бани] |
| 19 | карельский: ливвиковское наречие |
Неккульский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Armas kalliš kandomuani | [Мать напутствует дочь] |
| 20 | карельский: ливвиковское наречие |
Неккульский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Oi sinä, n armas kalliš kandomuani | [Мать разгадывает сон дочери] |