Найдено 1 759 записей.
No | язык | диалект | жанр | Заголовок | Перевод / Оригинал |
---|---|---|---|---|---|
191 | карельский: собственно карельское наречие |
Суйстамский |
Ruadi neidoi Ruadenčoi | Рада девушка Радунице | |
192 | карельский: ливвиковское наречие |
Сямозерский |
Jesli uudistu kel euluh | Если у кого не было обновы | |
193 | карельский: ливвиковское наречие |
Сямозерский |
Olen kuulluh paginoa nečie Voaras | Слышала там разговоры, в Воара | |
194 | карельский: собственно карельское наречие |
Толмачевский |
Äijiäpäiviä vaššen | Накануне Пасхи | |
195 | карельский: собственно карельское наречие |
Вокнаволокский |
Äijänpäivän yöllä käyvväh häiriččemäššä toini toista | В Пасхальную ночь мешают друг другу спать | |
196 | карельский: ливвиковское наречие |
Сямозерский |
A myö nygöi tože, Äijänpeän | А мы сейчас тоже, в Пасху | |
197 | карельский: ливвиковское наречие |
Сямозерский |
Sanou: ”Korvan leikkoan, perzien paikkoan” | Говорит: «Ухо отрежу, задницу залатаю» | |
198 | карельский: собственно карельское наречие |
Вокнаволокский |
Sanottih jotta Neičyt Moarie | Говорили, что Дева Мария | |
199 | карельский: ливвиковское наречие |
Сямозерский |
Mama vie magoau | Мама ещё спит | |
200 | карельский: людиковское наречие |
Среднелюдиковский (мунозерский) |
Äijämpäivän huondeksen kačuoimme päivän nouzud | Утром в Пасху смотрели, как солнце встаёт |