ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 779 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
191 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennen ukko ta akka
([Поп, дьякон и архиерей])
  1. Hiän šanou šielä hänellä, jotta "etkö šie rupieis miun keralla truušimah, mie šiušta tykkyäsin, kun šie olet ylen kaunis.
  1. Hiän tuaš purkau kesselin: ta kun hänellä on kaikkie, kaikkie, mitä vain!
  1. Hänellä šiitä ukko antau hyväččäisen ryypyn, ta ruvetah šänkyh.
  1. Ukko hänellä konjakkiryypyn antau (oman ukon tuoman konjakkiryypyn).
  1. Toiset hänellä:
    Et šolaha, etpähän ni šie meitä piäštän!
  1. A piššuali on šemmoni hänellä, jotta ei ampuo šuata.
192 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Hupakon starina
(Сказка о дурачке)
  1. No ta läksi kävelömäh hiän, tuli kakši nuorta poikua hänellä vaštah.
  1. A pojat tuumiu: "Läkkä myö kaččomah, mitä šielä hänellä on".
193 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Ukon tа akan starina
(Сказка про старика и старуху)
  1. Annettih lehmä ta koira kaupakši hänellä, työnnettih kylällä.
194 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Pluutta mužikka
(Плутоватый мужик)
  1. A toizet hänellä jälgeh.
195 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Laisan miehen starina
(Сказка про ленивого мужика)
  1. Оli kerran laiska Matti ta hänellä oli kakši lehmyä.
196 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kumohka
(Кумохка)
  1. No šiitä tullah huomenekšella parikuntua noššattamah, ka hänellä ei ni moršienta, рokko vierellä.
  1. Tai makšetah šata rupl’ua hänellä.
  1. No nyt ei hänellä enämpi ni mitä ihuo eikä armuo, emmä enämpi ušo, vaikka hiän mitä šanois, ei kun henki pois tai pois!
197 Поросозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Keyhä Matti i bohatta Matti
(Бедный Матти и богатый Матти)
  1. Nu bohatta Matti duumaiččou: "Nu midä häin mittuau, hänellä ei ole kartohkua, ni vil’l’ua muassa"?
  1. Päivän häin kauppual’ou, kyzyy puolda nellikyö nahkasta, a hänellä taritah van kolme rubl’ua, sanotah:
    Ni missä muailmalla eule sidä hindua, ni ken ei anna puolda nellikkyö kuldua hebozen nahkasta.
  1. Hänellä oli muamo vanha, sadavuodine.
  1. Hänellä sanou keyhä Matti:
    Muamo, tule еussallа muate, mie tulen päčillä.
  1. Toine tovarissa sanou:
    Poputi i tuli hänellä, ku kaloi pöllättämäh tuli.
  1. Linnalla hänellä oli muamo katettu od’d’ualalla, ajelou linnua myö.
198 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Rosvo-Kliimon starina
(Cказка о воре Клиймо)
  1. Hänellä kun on čuarin vuattiet piällä, niin naini arvelou, jotta še on čuari.
  1. Tai rahvaš kaččoukenhän tuo tuli, kahapäin väki jakautuu, hänellä tietä annetah.
  1. Rahvahalla kumartau, rahvaš hänellä vaštah.
199 Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Homa-väy
(Зять Xoмa)
  1. šanou appi hänellä.
  1. Hoi emäsköiniä, kunna siä diänet, sielä hyvin i lienöy, – šanou akka hänellä.
  1. Hänellä annettih yhekšikežähine ubeh.
200 Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Hoi, hurit!
(Эх, глупцы!)
  1. Moamo tarttuh hänellä kaglah: ga itkömäh, ga itkömäh, ga itkömäh.