ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 864 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
191 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Alkutervehyš
(Второе послание ап. Павла к Тимофею. 1:1-2)
  1. 2Mie tervehin šilma, Timofei, miun armaš poika.^ Tuatto Jumalan ta miän Hospotin Hristossan Iisussan hyvyš, armo ta rauha olkah šiun kera!
192 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Puavilan jälkimmäiset neuvot Timofeilla
(Первое послание ап. Павла к Тимофею. 6:11-21)
  1. 13Jumala, kaiken elä män antaja, ta Hristossa Iisussa, kumpani Ponttei Pilatin ieššä tovisti omašta ušoštah, olkah miun tovistajina.
193 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Passipot Jumalan armošta
(Первое послание ап. Павла к Тимофею. 1:12-20)
  1. 18 Poikani Timofei, mie annan šiula käšyn.^ Še on niijen viestien mukani, mit on šiuh nähen Jumalalta tultu.^ Miun käšky on tämä: pie ne viessit mieleššä ta šoji hyvin ušon puolešta.
194 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Varotuš viäristä opaššukšista
(Первое послание ап. Павла к Тимофею. 1:3-11)
  1. 11 Näin opaštau Hyvä Viesti, mi pakajau taivahallisen valon šuurešta Jumalašta.^ Tämä Hyvä Viesti on annettu miun šaneltavakši.
195 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Alkutervehyš
(Первое послание ап. Павла к Тимофею. 1:1-2)
  1. 2Mie tervehin šilma, Timofei, miun henkellini poikani.^ Tuatto Jumalan ta miän Hospotin Iisussan Hristossan hyvyš, armo ta rauha olkah šiun kera!
196 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Lopputervehyš
(Второе послание ап. Павла к Фессалоникийцам (Солунянам). 3:16-18)
  1. 17 Mie, Puavila, täššä omalla kiällä kirjutan teilä tervehyiset.^ Tämmöistä on miun kirjutuš, täštä tunnetta kaikki miun kirjaset.
197 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты драматическое произведение Remšu Juho . Kouluh lähtö. 3
  1. Ei olei miun koirat koissa muattu, pennut pehkuilla levätty.
  1. Kyllä miun tytöllä löytyy mieštä joka šormella, kun vain männöy ta ollou mänömäššä.
198 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Neuvot ta lopputervehykšet
(Послание ап. Павла к Колоссянам. 4:2-18)
  1. 4Moliutukkua, jotta voisin šanella šitä šelkiešti, niin kuin miun pitäis.
  1. 7Miän armaš velli Tihikka šanou teilä miušta kaiken.^ Hiän on varma käškyläini ta miun ruatovelli Hospotin ruavošša.
  1. 10 Teilä työntäy tervehyisie Aristarh, kumpani on tiälä tyrmäššä miun kera.^ Šamoten tervehyisie Varnavan šeukulta Markilta, kumpasešta työ jo šaita käšyt.^ Ottakkua hänet vaštah, kun hiän tullou tiän luo.
  1. 11 Tervehyisie Iisussalta, kumpaista šanotah vielä Justakši.^ Nämä miehet ollah niitä jevreilöitä, ket on ruattu miun kera Jumalan Valtakunnan hyväkši, ta ainuot, keštä olen šuanun tovellista tukie.
  1. 16 Konša tämä kirjani on luvettu tiän kešeššä, pitäkkyä huoli šiitä, jotta še luvettais niise Laodikijan uškojakunnašša.^ Ta työ niise lukekkua miun Laodikijah työntämä kirjani.
199 Толмачевский
диалектные тексты сказка Houkka briha
  1. Muamolla šanou:
    Oh, mama¦-¦mama, kuin miun perrettii.
  1. Tuli kodii:
    Oh, mama¦-¦mama, kuin miun perrettii.
  1. Tuli kodii:
    Oh, mama¦-¦mama, kuin miun perrettii.
  1. Tuli kodii:
    Mama¦-¦mama, tuaš kuin miun perrettii.
  1. Oh mama¦-¦mama, kuin miun perrettii.
200 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Hristossa ta Hänen ruato
(Послание ап. Павла к Колоссянам. 1:12-23)
  1. 23Tiän pitäy vain pisyö lujina ta häilymättä ušošša.^ Elkyä heittäkkyä pois šitä toivuo, min šaita, konša kuulija Hyvän Viessin.^ Tätä Viestie šanellah kaikilla eläjillä taivahan alla, ta miun, Puavilan, ruatona on levittyä šitä.