ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 242 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
191 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tatjana Semečkina. Mamman kertomukšie
  1. Šiitä tuatto leikkasi šen kapien pois ta tuohešta pani käpryn jalkah.
192 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка S’iwhka-burka, veščaja kaburka
(Сивка-бурка, вещая каурка)
  1. Hiän ti̮aš hebozella šel’gäh istuoči, vihrom proid’i, poččizen fat’t’i, ti̮aš hebozen t’ämän, kunne hän’el’l’ä pid’i, pan’i, a istuw poččizenkena, tulut luajittu.
193 Дёржанский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка El’et’t’ih ukko da akka, ei ollun heil’ lapšii...
(Жили старик да старуха, у них не было детей...)
  1. L’eikkai akk šormen i pan’i pečurkah.
194 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Karjalaisen liäke on kyly ta terva
  1. Kun kyläššä ei liene ollun pappie, ni naini pani oprasojen alla leipäpalan ta luati tuhannen poklonua ta moliutu.
195 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка Kakši pakas’t’a
(Два Мороза)
  1. Pan’i turkin piäl’l’ä i l’äks’i rejel’l’ä jäl’l’es’t’i.
196 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Matti Pirhonen. Rokakši vain paissiksi
  1. Aivanpa tämä lat’t’aušhomma ottau šelkäh, šano lopulta Tarassie, pani työvälinehet penkillä ta oikasi šelkyäh niin voimakkahašti, jotta nikamat nakšahellah:
    Vain ei še voššuh tyhjäh mäne.
197 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Miwn iz’än’d’ä šanel’i...
(Мой хозяин рассказывал...)
  1. Hyö istuočettih karžinlawvalla, a hiän heil’ä kaikilla piäl’öih padazet pan’i.
198 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Karjalaisien tervehyš ta vointi šyrjäštä kaččuon
  1. Šiitä hiän otti noin 10 šentin puupalan ta pani kipieh paikkah.
  1. Heti pani lehmän šarven (šarvi oli onši šiämeštä, pikkureikä oli šarven piäššä) ta alko imie vertä.
  1. Hiän pani läsijän kynnykšellä, hiero ta lopulla veti šormilla pitin šelkärankua ta šano vihasešti:
    Nyt olet lähten!
199 Весьегонский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка El’et’t’ih ukko...
(Жили старик...)
  1. Akka l’ämmit’t’i kiwgi̮an, l’ihat keit’t’ymäh pan’i.
200 Весьегонский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка S’ežo ol’i pappi...
(Вот был поп...)
  1. Pappi pan’i vakkah arbuwzan i iče ištuoči arbuwzalla.