ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 310 записей.

No язык диалект подкорпус Заголовок Перевод / Оригинал
201 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты Kylyh männeššä itetäh При отправлении в баню причитывают
202 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты Moršienta ruvetah šuorittamah kylyh. Kaššua riiččiessä itetäh Невесту начинают собирать в баню. При расплетании косы причитывают
203 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты Morsien kysyy hiälahjoja Невеста просит свадебные подарки
204 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты Tulkuat'e še vallan armahat [Причеть при посещении родственников до свадьбы]
205 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты Min oimullisie outoja [Дочь причитывает отцу на «рукобитье»]
206 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты Oh, mitä, or'hie hyväsen [Плач на «рукобитье»]
207 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты Mintäh, tuuvis hyväseni [Плач на «рукобитье»]
208 карельский: собственно карельское наречие Тихтозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты Ankeh vartuvon armahiksi [На могиле мужа в Троицу]
209 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты Kun tullah kalmismualta kotih, nin šiitä tuas itetäh Как возвращаются с кладбища, потом опять причитывают
210 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты No passipo ne kun [Дочь умершего благодарит провожавших]