ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 608 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
201 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Larisa Smolina. Tedokonferencii vajehtihe čomal praznikehtal
  1. RAD SEKCIJOIŠ VAJEHTIHE ČOMAL KONCERTAL
    Plenarižen ištundan rad vajehtihe radol sekcijoiš, kus enamba pagištihe karjalan da vepsän rahvahiden ičetundmusen, kelen, kul’turan da literaturan polhe.
  1. Om mel’he, miše kaikuččes küläs, kaikuččes čogaižes, kus nügüd’ eläba vepsläižed, ratas aktivižesti vepsän rahvahan hüvüdeks.
  1. Lopihe konferencii ehtal plenarižel ištundal, kus tedomehed Karjalaspäi sanuiba, mitte rol’ om karjalan da vepsän rahvahil sures mirus.
202 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Košeleva. Čomad ozutelused vepsäks
  1. Tradicijan mödhe festivalile keradasoiš lapsed erazvuiččiš regionoišpäi, kus opetas vepsän kel’t.
203 диалектные тексты KOUKUINE
(крючок)
  1. reboid ed tedišta, kus mäni, astub koukuižil da völ händal jäl’gid pühkib
204 диалектные тексты KARTAINE
(фотокарточка)
  1. ei ole kartaižid, ende heitta kartaižele ei kus olend, muga elim-ki kartaižita
205 диалектные тексты GAD
(змея)
  1. kus gadan luzikad kazvaba, sigä kaiken pil’vez om
206 диалектные тексты DUH
(дух; запах)
  1. tulin, ka hänen duhud-ki ei ole, ed teda kus ecta-ki händast
207 диалектные тексты AHVEN
(окунь)
  1. en teda, kus om, kadoi kuti ahven vedhe
208 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Anastasia Jevtušenko. Todesine vepsläine naine
  1. Naku, mi hän johtutab: ” Ninake ühtes lopim Šoutjärven školan, kus eliba čomad tradicijad i oliba hüväd opendajad.
209 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Ol’ga Žukova. Čoma vepsän ma. Kurb
  1. Küläs radab kirjišt da kul’turpert’, kus kaikuččele praznikale tehtas koncert.
210 Младописьменный вепсский
публицистические тексты детский фольклор Vanhad openduzkirjad
  1. eciba mugoižid sijoid, kus om söm, kus voib eläda koval tal’vel.