ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 251 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
201 Новописьменный тверской
библейские тексты Kolmattakymmendä enžimäne piä (Kaheškymmenešenžimäne piä)
  1. 3 I kuin ken teilä min šanonnou, šanokkua; Herralla heidä pidäy; i terväh hiät työndäy.
  1. 14 I tuldih hänen luo kiriköššä rammat i šogiet, i hiät tervehytti.
  1. 17 I hyllättyö hiät, läksi pois’ linnašta Vifanijah, i šielä šeizattih elämäh.
202 Новописьменный тверской
библейские тексты Kakšikymmeneš piä (Kaheškymmeneš piä)
  1. 11 Ottahuo, buristih izännän piällä
    12 I paistih: Nämä jälgimäzet yhen kodvan luajittih, i hiät yhenmuozekši panit miän kera, kumbazet tirpimä päivän vaivan i ägien.
  1. 32 I šeizauduhuo, Iisus kučču hiät i šano: Midä tahotta, kuin mie teilä luadizin?
203 Новописьменный тверской
библейские тексты Yhekšäštoistakymmeneš piä (Yhekšäštoista piä)
  1. 2 I hänellä jällesti aštu äijä rahvašta, i hiät tervehytti šielä.
204 Новописьменный тверской
библейские тексты Kahekšaštoistakymmeneš piä (Kahekšaštoista piä)
  1. 8 Kuin šiun käzi, jalgago šiun pahah šuattau šilma, leikkua hiät i luo ičeštäš: parembi šiula on männä eländäh rambana i kiätöinä, a ei kuin kahen jallan kera i kahen kiän kera olla luoduna iinigäzeh tuleh.
205 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Šeiččimeštoistakymmeneš piä (Šeiččimeštoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 17)
  1. 5 Kuin vielä hiän pagizi, ka valgie pilvi katto hiät; i ka iäni pilveštä kuulu: Tämä on miun armaš Poiga, händä vaš hyvä olen; šidä kuunnelgua.
206 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kuuveštoistakymmeneš piä (Kuuveštoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 16)
  1. 4 Paha rodukunda i huigeih azeih šegonut ožutandua eččiy; i ožutandua heilä ei liene, vain Ionan prorokan ožutanda.^ I jättähyö hiät, pois’ läksi.
207 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Viiještoistakymmeneš piä (Viiještoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 15)
  1. 30 I tuli hänen luo äijä rahvašta, rambojen, šogeijen, mykkien i toizien äijien voimattomien kera, i pandih hänellä jalgoih; i hiät tervehytti.
208 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Nelläštoistakymmeneš piä (Nelläštoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 14)
  1. 18 I hiän šano: Tuogua hiät miun luo tänne.
  1. 19 I käški rahvahalla istuočie nurmella i, ottahuo viizi möykkyö i molemmat kalat, kačahtih taivahaže i risti hiät, i katkohuo, ando opaššettavilla möykyt, a opaššettavat rahvahalla.
209 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kolmaštoistakymmeneš piä (Kolmaštoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 13)
  1. 4 Ka läksi kylväjä kylvämäh; i kylviässä muuvennet jyvät langettih tiedä vaš, i tuldih linnut, i hiät n’okittih.
  1. 7 Muuvennet langettih tuhjoh, i kažvo tuhjo, i hiät katto.
  1. 15 Koveni näijien inehmizien šiämi, i korvilla jygieldi kuullah, i šilmät omat ummissettih, kuin ei šilmillä midä nähä, i korvilla kuulla, i šiämellä maltua, i kuin kiändiäčetäh, i hiät tervehytän.
  1. 42 I luuvah hiät tulizeh kiuguah; šielä liey itku i hambahilla kridžauttamine.
  1. 50 I luuvah hiät tuli¦kiuguah: šielä liey itku i hambahilla kridžauttamine.
210 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MATVEISTA SVʼATOI JOVANGELI. Kakšitoistakymmeneš piä (Kaheštoista piä)
(Евангелие от Матфея. Глава 12)
  1. 15 I hänellä jällesti aštu äijä rahvašta, i kaikki hiät tervehytti