ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 1 451 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
201 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Tytär tulou, muamoz viesti tulou, siid jongoi
(Дочь, получив весть о смерти матери, приезжает)
  1. Kai n ollah ni kujopielyzedi
    nämien kerdoin tulendu ylen (i) kručinazissah da.
  1. Mindäh ollou jo nämien kerdaizien tulendaizille
    kai ne on i pardoizien (i) aluizedi šokkaizedi on (i) katkettu?
  1. Mindäh ollou kargijaizele naizele
    nämien kerdaizien tulendaizile
    kai porraz polkaizih on oksaizedi kazvettu ga?
202 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Vuotaz opimmo nygöi kallehen (i) armoizen igäizii tilaizii loadie
([Стелют место в гробу])
  1. Ned (i) roihez (i) kallehele armoizele
    Vekovečnoid (i) tilaized (i) kai jo.
203 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты бытовое причитание Istuttele vai imehen naizen kel yksile lauččaizile
([Бытовой плач собирателям])
  1. Minä kai, kurjaine naine,
    sinul sanon kai omad elonaigaized.
  1. Hod (i) n olen nygöi ylen vahnoil päiväizil ga,
    kai mie mustan nuored n aigaized (i).
  1. Älgiä jo pangua palehtunnuon naizen sanazii pahaizikse,
    kui vie kurjaizen sanat kai bumuagaizil kirjuttel'etto.
204 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты бытовое причитание Kieroizet olimmo kiirehile krest'anskoloile ruadoizile
([Плач по поводу начавшейся войны])
  1. Niile tulendu ker (e) dazile oli
    solovei linduized vai kubuizil'l'eh kukšahteltuhezi,
    kai sod (i) veroizele sul (a) gaizien kele
    sorminivel'yädi sorahtettihez.
205 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Muamo itköy, konzu ollan stolah taguan
(Когда сидят за столом, мать причитывает)
  1. Endizil n aigaizil kui liennedi,
    n armaz n aigamaizeni, pajoiziidu pajatelluh da.^
    Kai n oldih soloveilinduized (i)
    sinun (i) n oigeil n olgupiähyzile,
    soloveilinduized (i) soiteltih,
    dai piäčkölinduized (i) parvuizilleh (?) pajateltih.
206 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Stolankačondu virzi
(Причитание на смотрении стола)
  1. En jo voi, mel'givöine, ni mih luaduizih mielistellä,
    kui ollah nämät vakki vuažnoit moskovskoit gošt'aizet,
    kai ollah Šungun jarmankaizis tuvvut,
    ylimäizis laukkaizis otetut ylen šuoriet sobaizet,
    läbi mečis läikkyjät ollah sobaizet.
207 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Miehel mennes neidine itköy muamolleh
(Невеста причитывает матери [или отцу], когда выходит замуж)
  1. Azettele kai kuldurandu kuppizien tuakse
    sada-rubl'ahizien sauvvuarazien tuakse,
    iz'umnoloin veroizien tuakse.
208 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Muamo postelin luadiu
(Мать стелет постель)
  1. Kai n azettelid, naizun ar'moizeni,
    allilinduizieni andulaizistu n aluspostelizet
    dain azettelidi, kuldaine n ar'moizeni,
    piäčköilinduizieni piähöyhenyizis piäpieluksuodi,
    dai n azettelidi, naizun ar'moizeni,
    kaheksiz nahkaizis katekattehuodi.
  1. Sit kui toizet pilvyöt tuldih pohjaizis čuraizis päi.^
    Sid ruvettih angehuttu lastu kai ni ragehuizile ragaiččemahe.
209 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sem’onov P’otr . Kolmas nouzemu
(Третий родник)
  1. gu mustettih, kai laihtuttih i häi rubei pagizemah himota, voibi sanuo laškattavah:
  1. Kazvoi kai nengomakse havvičukse, tuattah käzivarrel miäräi havvičun piduhuon-kynäbryksessäh.
  1. Minun poigu se on yksikai gu minä, ga kai vie parembi.
  1. Minä sidä kai sinule en ruohti sanuo...
210 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Kerävykkie, kieroized lapset, nämih yksi kerähmöizih
([Перед тем, как идти в баню, причитывают])
  1. Myö jo kai, kargijaized lapset, kaunehien pajoizien kel
    lämmittelemmö sinul dostal'noid neizikyl'yzet.
  1. L'ämmittelimmö myö kai, kargijaized lapset,
    kaunehien pajoizien kel,
    vesselien vedyizien ajettuloil vezihagoizil.
  1. Kai kanzan kädyizil kaunehien pajoizien kel
    katkaelimmo halgoizet.
  1. Kai myö šazahtelimmokseh sualigruadan suaruizih,
    l'ähtimmo vesselii vedyizii tuomah.