ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 187 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
201 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Inga Gurilova: “Pidäy ruadua kunnolleh da kannattua toine tostu”
  1. Kai rezol’utsieh kirjutetut kyzymykset ollah ylen aijankohtazet da tärgiet, kai vuaditah sellittämisty da sellittämizen mehanizman luajindua.
  1. Ajattelen, ku den’gat mennäh moizih dieloloih, midä tarvitah kai rahvas.
  1. Kai paginua pidänyöt deleguatat paistih karjalakse.
202 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Petraš Valentina . Sudalan školan histouriedu. 2. Tervehys da sportu Sudalan školas
  1. Sportan muasteri Aleksei Kondratjev yhtyi äijih suurih hiihtändy- da pyörälajelendukilboih, kai rahvahanvälizih, ozutti sie korgiet tulokset.
  1. Vuvvennu 1969 häi oli kai panemas venkua Marija Melentjevan mustopaččahan tyveh.
  1. Školan aigukniigan luadimizekse päijäh kai tiijot.
203 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Valdukundu, kudai ei kuavu
(Послание ап. Павла к Евреям. 12:14-29)
  1. 14 Pangua kai väit, gu eliä rauhas kaikkienke, da opikkua eliä pyhiä elaigua, ilmai sidä niken ei näi Ižändiä.
  1. 27 Sanoil "vie jälgimäzen kerran" tarkoitetah sidä, gu kai, mi on luajittu da midä sendäh voibi särähyttiä, se kabrastetah iäre, gu jiäs se, mi on särähyttämätöi.
204 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jumal on meijän Tuatto
(Послание ап. Павла к Евреям. 12:1-13)
  1. 1 Näittöhäi, mittuine suuri joukko uskon kandajua on meis ymbäri!^ Ga sit hylläkkiämmö kai, mi painau meidy, da riähky, kudai nenga rippuu meis.^ Kestäkkiämmö loppuh suate tämä kiistahjuoksendu, kudamah meidy on pandu, 2 kaččojen Iisussah, kudai pani meijän uskole alustan da nostau sen loppuh suate.^ Ies olijan ilon täh Häi kesti ristan muokat huigieh kaččomattah, i nygöi Häi istuu Jumalan prestolan oigiel čural.
205 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Usko
(Послание ап. Павла к Евреям. 11:1-40)
  1. 7 Uskon vuoh Noi heityi Jumalan tahtoh, konzu häi sai viestin moizes, midä vie ei olluh nägevis.^ Häi luadii umbilautan, i muga piäzi surmas kai hänen pereh.
  1. 26 Häi pidi Hristosan täh tirpettyy huigiedu kallehembannu migu kai Jegiptan bohattuot, gu nägi ies tulijan palkan.
  1. 39 Kaikkih nämih ristikanzoih näh on sanottu hyviä heijän uskon täh, no sidä, mi oli uskaldettu, hyö ei suadu, 40 gu Jumal oli kaččonuh meih niškoi parembua.^ Sendäh hyö vai yhtes meijänke piästäh sinne, kus täyttyy kai.
206 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Käygiä uskojien kanzukunnan kerävyndöih
(Послание ап. Павла к Евреям. 10:19-39)
  1. 21 Meil on suuri ylimäine pappi, kudaman käzih on annettu kai Jumalan taloi.
207 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Hristosan žertvu hävittäy riähkät
(Послание ап. Павла к Евреям. 9:23-28 - 10:1-18)
  1. 2 Eiga jo heitettänys niilöin tuondu, gu kai sluužbas olijat jo oldus puhtastuttu kerran ilmazekse ijäkse, i hyö ei tundiettas omas henges nimittumua riähkiä.
208 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Sluužindu vahnan da uvven sovun mugah
(Послание ап. Павла к Евреям. 9:1-22)
  1. 6 Nenga kai oli luajittu.^ Stuanun enzimäzeh pertih ainos kävväh papit vedämäh sluužbua.
  1. 9 Kai tämä ozuttau nygösty aigua, konzu tuvvah lahjua da žertvua, no net ei voija loppuh suate puhtastua Jumalale sluužijan hengie.
  1. 10 Nämä käskyt, juuri muga kui syömizet da juomizet, kaikenjyttymät pezendät da pezevyndätgi, koskietahes vai ristikanzan rungua da pyzytäh väis sih aigah suate, kuni kai pannah uudeh luaduh.
  1. 19 Konzu Moisei oli lugenuh rahvahale kai Zakonan käskyt, häi otti häkäččylöin da kozlien verdy vienke, ruskiedu villua da isopan korzii da pirskutti sidä kniigan da kaiken rahvahan piäle, 20 da sanoi: "Tämä on sovun veri, sen sovun, kudamas Jumal käski teile pyzyö".
  1. 22 Zakonan mugah vähilleh kai puhtastetah verel, ei ole prostindua veren valuttamattah.
209 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Uvven sovun ylimäine pappi
(Послание ап. Павла к Евреям. 8:1-13)
  1. 5 Hyö sluužitah pyhäkois, kudai on vai taivahallizen kuvahaine.^ Olihäi Jumal sanonuh Moiseile, konzu häi rubei luadimah pyhästuanuu: "Kačo, luaji kai sidä myö, midä sinule oli ozutettu mäil".
210 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jumalan uskalmo on luja
(Послание ап. Павла к Евреям. 6:13-20)
  1. 16 Rahvas annetah sana kenentahto iččie suuremban nimel.^ Se sana lujendau heile dielon da loppou kai kiistat.