Найдена 311 запись.
| No | язык | диалект | жанр | Заголовок | Перевод / Оригинал |
|---|---|---|---|---|---|
| 211 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
этнографический рассказ | Kun tuli Virpopyhäpäivä | Когда наставало Вербное воскресенье |
| 212 | карельский: собственно карельское наречие |
Ухтинский |
этнографический рассказ | Netälie ennein Äijöäpäivöä oli se Virpopyhäpäivä | За неделю до Пасхи было Вербное воскресенье |
| 213 | карельский: ливвиковское наречие |
Ведлозерский |
Virboipyhänpiän virvoitetah | В Вербное воскресенье хлещут веточкой вербы | |
| 214 | карельский: ливвиковское наречие |
Рыпушкальский |
Storožu tuou kirikköh virboiviččazet valmehekse | Сторож наготово приносит в церковь ветки вербы | |
| 215 | карельский: ливвиковское наречие |
Сямозерский |
Virboinnu | В Вербное воскресенье | |
| 216 | карельский: ливвиковское наречие |
Салминский |
Tuuli pidäs olla vahnannu Marijanpäivänny merelpäi | На старое Благовещение ветер должен бы дуть с моря | |
| 217 | карельский: ливвиковское наречие |
Неккульский |
Blahousen’annu kalan keitändyaigah primietitäh | В Благовещение во время варки рыбы примечают | |
| 218 | карельский: ливвиковское наречие |
Сямозерский |
Puoles Suures pyhäs pastetah ristuleivät | В середине Великого поста пекут хлебцы с крестом | |
| 219 | карельский: людиковское наречие |
Среднелюдиковский (мунозерский) |
этнографический рассказ | Kui proidii pyhäkešk | Когда заканчивался Рождественский мясоед |
| 220 | карельский: ливвиковское наречие |
Сямозерский |
этнографический рассказ | Sboru on Suuren pyhän enzimäine pyhäpäivy | Сбор — первое воскресенье Великого поста |