ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 786 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
211 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Košeleva. Uded tedoavaidused
  1. Nina Zaiceva: ”Minä olen otnu necen teman, sikš ku etnologijan tedotös sanutas, miše vepsläine kül’bet’ om ani nor’ materialižen kul’turan predmet.
212 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Suojärvi vastsi vepsläižid
  1. Kirjišton radnikad ihastušiš vastsiba vepsläižid da sanuiba, miše heil om sur’ melentartuz’ vepsän rahvahan kul’turaha, sikš ku ei muga paksus Suojärven karjalaižed nägeba vepsläižid da ei muga äjan tedaba heiš.
213 Средневепсский восточный
субтитры Sel'ktas vedes kala kokib. 26. Kalakurnikan täht meile tari ezmäi tehta tahtaz
(В чистой воде рыба клюет. 26. Для курника нам необходимо сделать тесто)
  1. Lahnoid, erašti haugoid, no harvoin otiba ahvenid,
    sikš ku ahvenil om mugoine kor’ lujas vahv I harvoin ottihe.
  1. Ende kalakurnikad paštoiba sajan päiväl, svad’baks I sötiba ženihon heimolaižid nevestan pertiš
    I ženihon pertiš mugažo edel ku mända nevestaha, mugažo sötiba kaikid adivoid, heimolaižid kalakurnikal.
214 субтитры бытовой рассказ Sel'ktas vedes kala kokib. 20.1. Anižröunan eläjad oma jo harjenuded
(В чистой воде рыба клюет. 20.1. Жители Прионежья уже привыкли)
  1. Ku ende otiba vet järvespäi jomižeks da sömän tegemižeks, ka nügüd’ necil vedel voib vaiše pesta lavoid.
215 Северновепсский
субтитры бытовой рассказ Sel'ktas vedes kala kokib. 19. Homesel mö maidospäi kävum
(В чистой воде рыба клюет. 19. Утром мы за молоком ходим)
  1. I kala om seičas erašti kac sadaze vaise kala, kala vrode ku eläb ei amu oli.
216 Средневепсский восточный
субтитры бытовой рассказ Sel'ktas vedes kala kokib. 14.3. Homesuu keradatoi kalaha
(В чистой воде рыба клюет. 14.3. Утром соберешься на рыбалку)
  1. Sikš ku nece om muštos.
217 Северновепсский
субтитры бытовой рассказ Sel'ktas vedes kala kokib. 14.1. Vezi-ižand voib olda mez’ mužikpoline, akpoline
(В чистой воде рыба клюет. 14.1. Водяной – это существо мужского или женского пола)
  1. Sikš ku sinä mäned miččele se radole, miččen se radon ühten tege.
  1. Siks ku nece mugažo ozutab, miše ristit ,voib sanuda, näritab vedehižen.
218 Младописьменный вепсский
художественные тексты Pipkutai
  1. A ku probuida?
  1. Konz nikeda ei olend rindal, otin ühten papirosan, pidähtin kädes, a poltta varaidana ku midä-ni tegese.
  1. Ku kidastaškandeb:
    Ka mi-ak , lemboin poigad, pertin poltta ladit?
  1. Kolen, – meletab, – ku en pagene”.
  1. No vaiše mušta: ku hüvin paimendaškandedvöl dengoid-ki kümenikan andan.
  1. No ku vaiše üks’ vodnhaine kadob, ka pästan sindai täspäi, miš sinun mamoi sindai sündutanu om.
  1. Ku löudad vodnhaižensad paukan.
  1. A sikš, poigaine: ku kaikuččele pahale azjale pahal-žo azjal vastust antta, ka ved’ siloi pahuz’ nikonz necil svetal ei lopte.
219 Младописьменный вепсский
художественные тексты Pit’k päiv
  1. No ku muga, ka nouze.
  1. Nu a ku kaks’, ka olgha ned sured.
  1. Ku kala om sigä, ka sinä-ki mäne hänen jäl’ghe!
  1. Ku tuliži Joša nügüd’, ka minä ezmäižen pakičižin händast, miše hän ei pidäiži abidod.
  1. Ku ed tege, ka ved’ Darja-tädi ilod ei el’genda.
  1. Pähä tuleb: ”Ka hüvä oliži, ku minä-ki oližin mugoižen, kut Saša...”.
220 Младописьменный вепсский
художественные тексты Ambund
  1. A ku baboi sanub?