ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 250 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
211 Новописьменный тверской
библейские тексты Šeiččimeš piä
  1. 6 Elgiä andakkua pyhie koirilla, elgiägo luokšikkua kallehie tiän kivilöjä šigoila edeh, kuin hyö ei tallattaisʼ hiät omilla jalloila, i kiändiäčehyö, ei revitettäisʼ teidä.
  1. 16 Hiän einehistä hiät tiijuššatta.
  1. 20 Šidä myötʼ hiän einehistä hiät tunnuššatta.
212 Новописьменный тверской
библейские тексты Nelläš piä
  1. 21 Lähtehyö šieldä, nägi hiän toizie kahta velleštä, Zevedein Juakovua da hänen vellie Iivanua, veneheššä hiän tuaton kera Zevedein, kohendamašša omie merdoja, i hiät kučču.
  1. 24 I kaikkie Sirijua myötʼ rubei hiän kuulovilla olomah; i tuodih hänen luo kaikki voimattomat, kaikenualaziss a taudiloisa i kivuloisa venyjät, i lembolazet, i kuunmuutteila piekšijäčijät, i hermattomat, i hiät tervehytti.
213 Старописьменный тверской карельский
библейские тексты, памятники письменности Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. МАТВѢЙСТА СВЯТОЙ ІО̂ВАНГ̧ЕЛИ. Toine piä
(Евангелие от Матфея. Глава 2)
  1. 8 I työndähyö hiät Viflejemah, šano: Mängiä työ i hyväzešti tiijuštakkua šyndyjäh nähä, i kuin työ löyvätta hänen, šanokkua miula, i mie lähen hänellä kumarduačen.
214 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Alevtina Lesonen. Anni Kettunen: Vienan kanšanrunouven tietäjä
  1. Kohta oli pietty Annin ta Rišton hiät, kumpasih tuli koko kylän rahvaš ta vierahat toisistaki kylistä, kymmenisien kilometrien piäštä.
  1. Kun oli Luušalmen kisapirtissä tanššittu tarpehekši, Kettusen Riiko kaunehešti vei moršiemeh omah kotikyläh, Kuušiniemeh, missä hiät keššettih vielä muutoma päivä.
215 Панозерский
диалектные тексты Mečäl’l’ä kävel’imä
  1. Hänen gerä ku kävel’t’ih ohotalla, hiän opašti hiät.
216 Панозерский
диалектные тексты Kuin hauvattih kuol’ijua
  1. N’edopust’imoi do d’erevn’i s’it’ä ei n’iäd, prorok Il’ja, d’otta mi ka buitto ei lašken hiät, šovetti.
  1. Šiinä hiät pohoron’ittii.
217 Контоккский
диалектные тексты Ent’iseštä elämäštä
  1. No pantih kupoloih hiät ta vietih pihalla, a jyvät ne jiätih lattiella.
218 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Veneh karjalaisien elämäššä
  1. Kun hiät šattu olomah kešällä, kaikki hiäväki ajo venehillä.
219 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Mežuivalla šeiččemen vuotta järel’d’äh päin...
(В Межуеве семь лет тому назад...)
  1. Mežuivalla on viel’ä kakši kivie; hiät, šanotah, ei voi koškie: mužikka koški i popad’i kiven alla.
220 Дёржанский
диалектные тексты Kun’ mie kažvoin ka...
(Когда я была девочкой...)
  1. Šarrat kez’r’ät’äh i kuvotah, patom val’aijah hiät, val’aijah, štob’ hiän ois’...
  1. Kuvottved’ n’iin i n’ägyw langazet, a val’aijah hiät, n’in langoi ei n’äw.