ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 602 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
211 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Izotov IIvan . Minun tuatto. Perehen histourii
  1. Myö, lapset, kazvoimmo, kaikil on omat perehet, lapset, dai bunukkua jo onkaksi brihaččustu da kaksi tyttösty.
212 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты, переключение кодов Ol’ga Ogneva. Vaigiet arbaitukset: Vieljärvi da Vuohtanjogi
  1. Järveh laskehes kaksi jogieNälmänjogi da Vuohtanjogi da 18 ojua, a sitpäi virduau vai yksi Videlenjogi, kudai matkuau suureh Luadogah.
213 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Posdn'akova Ol’ga . Ammatti syväindy myö
  1. Hyö kazvatettih kaksi omua lastu dai oldih hyväs počotas oman rahvahan keskes.
214 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Gromova. Uutjärven vallankumovus
  1. Uutjärves silloi oli muudu iččenästy hierustuLahti, Tyhjäl da iče Uutjärvi, kyläpruazniekkua oli kaksi – 28.
  1. Ostettih kaksi puolenke kiluo palazuaharii, kaksi kiluo peskuu, kilo n’amuu, puolikas funtua čuajuu.
  1. VUOZIPÄIVÄN TULOKSET
    Kaksi päiviä mendih hyvin.
215 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Sie eläy Priäžän piirin milicien histourii
  1. Täs on kaksi vellesty, voinan veteruanua Jakov Ivanovič da Ivan Ivanovič Zaicevat.
  1. Kolmekymmen kaksi družinua oli meijän Priäžän piiris da seiččie sadua družinniekkua.
  1. Jo enämbi kahtukymmendy vuottu kaksi kerdua vuvves Priäžän milicien veteruanat kerävytäh yhteh, gu mustella kuolluzii milicien endizii ruadajii, kävvä heijän kalmoin piäle da heittiä kukkazii.
216 Ведлозерский
диалектные тексты Olen roinnuh D'eukulas
(Родилась в Пенгисельге)
  1. Minun perehes oli muamo, tuatto i vie oli kaksi vellie i kaksi sizärdy.
217 Рыпушкальский
диалектные тексты Videles elän, ga iče olen tuuksilaine
(Живу в Видлице, но сам туксинский)
  1. Lastu kaksi on.
218 Рыпушкальский
диалектные тексты Piimmö pruazniekkoi
(Справляли праздники)
  1. Hierun eläjät kaiken ijän, mi minä mustan, pruaznuittih kaksi pruazniekkua.
219 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikitina L'ubov'. Heččulan omatabaine muasteri
  1. Meis ymbäri oli kaikenmostu suarnupersonuažua: älykäs tuukkai, iloine hiiryt, kaksi sportsmenastu, pedran vazaine, viizas kaži, vahtikoiru, – kai net buitegu oli tuldu eri suarnoispäi tuomah iluo lapsile dai vanhembile.
220 Коткозерский
диалектные тексты Kui myö keräimmö muur'oidu
(Как мы собирали морошку)
  1. Net ollah kaksi nimie yhten muarjan.
  1. Konzu myö kävyimmö meččäh, annettih kai kaksi ast'ettu.