ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 635 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
211 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Пашкова (Артемьева) Зоя. Ruakat ryvvetäh kodijärveh
  1. A gu ken ollou lašku airolois istumah, voijah panna veneheh motoran.
  1. Vai enne kodih lähtendiä net ruakat viheldetäh Kudikinan mäil, a gu ken kuullou sen, sit roih uskuo!
212 Салминский
диалектные тексты Enne oli moine taba Mančinsuarel
(В старину на острове Манчинсуари был такой обычай)
  1. Uskottih, ku se, ken časounale nenga häkin vedäy, suau oman karjan vardoitukse kondies.
213 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты пословица, поговорка Nikolai Lokki. Kiinalazien viizahus. 6
  1. Ken ei ole kazvatannuh lastu, nimidä ei tiijä gor’as.
  1. Ken lyöy tostu ristikanzua, alendau iččiedäh.
214 Сямозерский
диалектные тексты A sithäi Iivananpäiväspäi Pedrunpäiväs
(А потом от Иванова дня до Петрова )
  1. Sit Veändöin aigah čuudittih konzu ken midä: vereälöi salvattih neidizil, sit käydih neniigoi pollettelmah pelvahii.
215 Сямозерский
диалектные тексты Jesli uudistu kel euluh
(Если у кого не было обновы)
  1. Ken kois sie oli lapsien kel, enin rahvas obrazoin kel käveltih ymbäri kirikös.
216 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты L’ubov’ Baltazar. Markiz
(Маркиз)
  1. Vai ku ken avai pihauksen, kaži kerras juoksi pordahil.
217 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Olʾga Smotrova. “Elos oli mieldykiinittäi, ga pidi äijy ruadua”
  1. Vie ku ken ottau muatkoin koispäi midätahtonagretah, ei sua koskie nimidä, ku valmehel tulit, valmehel otat, nagrau V’ašeslav Ivanovič.
  1. Sit piäzi ilmah zakon Karjalas: ken ruadoi enämbän 20 vuottu Karjalas, se viitty vuottu aijoimbi lähtöy eläkkehele.
218 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Пашкова (Артемьева) Зоя. Pajo kylän elaijas
  1. Häi saneli sen, midä tiijusti Vas’a Račuginas, ken da kuspäi häi on, mittuine rohkei da luja oli tämä 16-vuodehine brihačču.
219 Салминский
диалектные тексты Uvven vuvven yö
(В новогоднюю ночь)
  1. Ken tulou yöl sidä hiemuadu kuivuamah, se on tulii ukko.
220 Сямозерский
диалектные тексты Enne voinoa oli
(До войны было)
  1. A sie ken hihettäy, ken midä.