ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 663 записи.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
211 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты Maman mustelut voinanjälgehizes elaijas
(Мамины воспоминания о послевоенном времени)
  1. Passibo suuri kaikil, ken sil dygiel aijal tuli abuh.
212 карельский: собственно карельское наречие Дёржанский
диалектные тексты Hiä
(Свадьба)
  1. I pyfki, ol’ mod, pyfkiyw täd lattid, moržimell šiäl’ fur’aijah, ken kopeikan ken kakš al’ kolm šiäl’.
213 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikitina L'ubov'. Heččulan omatabaine muasteri
  1. Myö nouzimmo pordahile kiittämäh ižändii da tiijustamah, ken on luadinuh nenga äijän hyviä taidotevostu.
214 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Stepanova Santra. Paraskovja Saveljevan perinnehuartehet
  1. Mie šelitin, ken ta mistä olen, mitä kävelen kylie myöten.
215 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Mustomerki voinal kuadunuzile omamualazile uvvistettih Kinelahtel
  1. Häi Priäžäs luadi kai nenne dielot, mustopaččahan, kai nimet pandih, i auttajua oli täs, subbotniekku piädykauti luajittih, kaikin hälistih, ken min voi, sil autettih.
216 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
публицистические тексты Jegorova Julija . Kuin karielazet šanotah ristikanžoih näh
  1. A kun ken jäi opaštumatta, to häneh näh šanotah: jäi muššakši butilkakši.
217 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты пословица, поговорка Nikolai Lokki. Kiinalazien viizahus. 3
  1. Ken puaksuh ajau virran pardahal, ei voi jiähä pakkumattah vedeh.
218 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты Kävyimmö meččäh kuustu ottamah
(Ходили в лес за елью)
  1. Ken jättää keskel raavon da ei lopeta sidä, miehel ei oteta.
219 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты пословица, поговорка Nikolai Lokki. Kiinalazien viizahus. 2
  1. Ken eläy järvien rannoil, oppiu alovehen rahvahan tavat.
220 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Krasikova Julija . Karjalan pienie istorijoja: Ruokošalmi
  1. Lapšie oli vähän, hiän tunti kaikkie ta tiesi, ken mitä tarvičči.