ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 322 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
221 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Repol’an kuoron viimeni laulaja
  1. Hiän oli nuori, vain 18 vuotta ta muamo oli nuori – 17 vuotta, kun 1938 vuotena mie olen šyntyn.
  1. Zinaida Pavlovna muistau šovanjälkistä kylyä, kunne hiän myöšty ämmön ta muamon kera vuottamah tuattuo šovašta.
  1. Hiän oli hyvä kalaštaja: kešällä venehellä, talvella šukšilla kävi kalalla.
  1. Mie niise hyvin muissan, kuin ämmö risti šilmät joka huomeneš ta luki malittojen šanat oprasan ieššä, kumpani nyt šäilyy čikolla, mie tahtosin, jotta hiän antais šen miula, ka hiän ei anna, jatko Zinaida.
  1. Vuotena 1947 mie mänin kouluh, a hiän oli koulun johtajana.
  1. Hiän šano, jotta näki kerran hirven ta pakeni pois, ta vielä kerto muisselman kontiešta.
  1. Kačomma, jotta hiän myöštyy kotih venehellä a hänen kera vielä ken lienöy istuu, a še ei ole mieš vain tapettu kontie.
  1. Koko päivä myö juoksima ta kaikki šyömiset oltih hyvät, hiän muhiu.
  1. KALLIVOLLA KUKKIE KAŠVO
    Ruatovuosina hiän harrašti laulamista enšin Rukajärveššä, šiitä Repol’ašša.
  1. Hiän oli armeijašša Sahalin-šuarella ta tämän kapšakin jätti čikolla.
222 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Räbin’i šöimm kez’r’ätešš
(Когда пряли, ели рябину)
  1. Aha, hiän naverno jo magie šilloin, ew kargie?
223 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Herneh
(Горох)
  1. Šanokkua n’yt hern’eheh n’äh, kuin hiän kažvaw?
224 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Botvij, hr’en’, röt’k
(Свёкла, хрен, редька)
  1. Ka hyä šiäl’ i havtah, magit ruadučtah, a hiän, t’yt’är’ šyäw.
  1. Hiän iče i kažvaw?
225 Ребольский
диалектные тексты бытовой рассказ Liedmadärven nellä šuarda
(На Ледмозере было четыре острова)
  1. Šanottih, šentäh d’otta šielä oli šuo, no hiän ei nikonža ollut märgä.
  1. Hiän oli kaikičči kuiva, hot’ mimmoizet tullah vihmat.
  1. Hiän oli kaikičči kuiva.
  1. I hiän mäni kuoppah, mäni peittoh.
226 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Piän’et lapšet, n’än’kat
(Маленькие дети, няньки)
  1. A viäl’ ol’i tože, miwn šižrell ol’i lapšii äiji, kuwži, i hiän tož sosku ka and.
227 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Kir’ikk Ivnowskois’s’
(Церковь в Ивановском)
  1. Hiän i strooji.
228 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Muad javottih arboi mytten
(Землю делили по жребию)
  1. Jesl’i di hin tämän polossan ot n’ämän muan, hiän i toizešš arvašš oldih polossat.
229 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Nadežda Vasiljeva. Karjalaisella naisella on kaunis šielu
  1. Vuota šie vähäsen, šano hiän miula, tiälä vähäsen jäi.
  1. Hiän on šyntyn talonpoikien pereheh Kalevalan piirin Haikol’an kyläššä.
  1. Vuotena 1943 muamo kuoli, še oikein ruttoh tapahtu, vain yheššä päiväššä hiän kuoli.
  1. Konša tuatto tuli ottamah meij ät, lapšien kojin ruatajat šanottih, jotta hiän jäis šinne, Arhankelih, ka hiän puaššiutu kotimualla, omah kyläh Haikol’ah, mih myö tulima jo Voiton jälkeh, muisteli Ol’ga.
  1. Šielä hiän eli ta opaštu.
  1. Hiän lopetti nellännen luokan ta tuli kešälomalla Haikol’ah, a koissa oli uuši emäntä ta pieni lapši.
  1. Kotitaloutta hiän ei voinun hoitua.
  1. Kešällä hiän hoitau peltoruatoja, talvella tikuttau.
  1. Hiän tikuttau kaunehie ta kirkkahie šukkie oikein ruttoh.
  1. Omašša elämäššä hiän opaštu kunnivoittamah ta rakaštamah elämyä, omie heimolaisie, tuttavie ta tuntomattomie ihmisie.
  1. Hiän opašti šiih omie lapšieki ta uškou, jotta šillä löytyy paikkua nelläntoista punukan ta viijentoista pravopunukan šyväimissä.
230 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Kiwgu
(Печка)
  1. Šav hiän plotn laškiččow i viikon pyzyw.