ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 381 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
221 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisussua suuditah kuolemah
(Лука 23: 13-25)
  1. 13 Pilat käski kerävyö ylimäzil pappiloil, valdumiehil da rahvahal, 14 da sanoi heile: "Työ toitto tämän miehen minun edeh da viäritättö händy rahvahan kuhkuttamizes.
222 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus Irodan ies
(Лука 23: 6-12)
  1. 6 Tämän kuultuu Pilat kyzyi, ongo mies galileilaine.
223 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus N՚evvokunnan ies
(Лука 22: 66-71)
  1. Ičehäi myö kuulimmo tämän hänen omas suuspäi".
224 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Äijänpäivän vero. Pyhien ottamizen algu
(Лука 22: 14-23)
  1. 15 Häi sanoi heile: "Minä ylen äijäl tahtoin syvvä teijänke tämän Äijänpäivän veron enne minun gorii, 16 kusen minä sanon teileenämbi en syö Äijänpäivän veruo, kuni ei rodei tovelline Äijänpäivän vero Jumalan valdukunnas".
  1. 23 Opastujat ruvettih kyzelemäh toine toizel: "Ken meis vois olla se, kudai tämän luadiu"?
225 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus ajau raččahis Jerusalimah
(Лука 19: 28-40)
  1. 28 Tämän saneltuu Iisus lähti toizien iel nouzemah Jerusalimah menijiä dorogua myöte.
226 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus da Zakki
(Лука 19: 1-10)
  1. 9 Sen kuultuu Iisus sanoi Zakkih näh: "Tänäpäi piäzendy tuli tämän perehen ozakse.^ Onhäi häigi Avraaman poigu.
227 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus da bohattu mies
(Лука 18: 18-27)
  1. 22 Tämän kuultuu Iisus sanoi: "Yhty sinul vie ei tävvy.^ Myö kai, midä sinul on, da jua d՚engat köyhile, i sinul roih eluo taivahis.^ Sit tule da novva minuu".
  1. 23 Tämän kuultuu mies paheldui, ku oli ylen bohattu.
228 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Viizas taloinkaččoi
(Лука 16: 1-18)
  1. 8 Taloin ižändy kiitti kielastu taloinkaččojua hänen viizahuos.^ Tämän muailman lapsethäi ollah toine toizenke viizahembat, miku valgien lapset.
  1. 9 Sendäh minä sanon teile: suagua tämän muailman eloloin vuoh dovariššoi, ku hyö otettas teidy ilmanigäzih eländysijoih, konzu loppietahes nämä elot.
  1. 11 Ku työ etto hyvin kaččone tämän muailman eloloi, kenbo sit teile andau tovellizet elot?
229 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Arbaituspagin suureh pruazniekkah näh
(Лука 14: 15-24)
  1. 15 Tämän kuultuu yksi gostis sanoi Iisusale: "Ozakas on se, ken rubieu istumah stolan tagan Jumalan valdukunnas".
230 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Rahvas prižmitäh tunnusmerkii
(Лука 11: 29-32)
  1. 31 Suvirannan tsaritsa nouzou suvvole yhtes tämän polven rahvahanke da panou heidy viäräkse.^ Häi tuli muan agjaspäi kuundelemah Solomonan mielevii paginoi, a täs teil on nygöi suurembat dielot, miku Solomonan aigua.
  1. 32 Ninevien linnan eläjät nostah suvvole yhtes tämän polven rahvahanke i pannah heidy viäräkse.^ Hyö hyllättih riähkät da kiännyttih Jumalan puoleh, konzu Jona toi heile Jumalan viestin.^ A täs teil on nygöi suurembat dielot, miku Jonan aigua".