ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 351 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
231 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Alevtina Lesonen. Anni Kettunen: Vienan kanšanrunouven tietäjä
  1. OMA PEREH
    Näin Petrin Vasselein Anni tuli Rišton naisekši.
232 Подужемский
диалектные тексты Olemmako karjalaizet?
  1. Oma, oma karjalain’i kiel’i teilä on.
  1. Oma, oma, oma kar’ja...
  1. Oma, oma kar’ja...
233 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Valentina Karakina. Omat mečät ollah mielusammat
  1. Šillä puulla on oma šuojelukirja.
  1. Jokahisella meistä on šiinä mieleššä oma meččänä.
234 Новописьменный тверской
художественные тексты, учебные тексты A. Bojarinova. Tämä oli toži
  1. Tuatolla šidä vain i pidi, nagramah rubei: ”Midä, poigazeni, oma kyly oman kielen ando?”
  1. Hotʼ kymmenen vuotta voit olla muuvualla, a oma kieli nikonža ei unahtuače.
235 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Veneh karjalaisien elämäššä
  1. Jokahisella luatijalla oli oma aikamiärä, missä hiän šai venehen valmehekši.
236 публицистические тексты Matti Pirhonen. Smörö-Juakko
  1. Smörö-Juakolla oli oma kirveš, kyläšepän takoma työvälineh, kumpaista tavallisen miehen oli vaikie heiluttuaki.
237 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Aleksandra Lesonen. Tovellini šankari ta hyvä ihmini
  1. Oma Mua-lehen šivuloilla muistelemma meijän šankariloista: tavallisista kaupunkilaisista ta kyläläisistä, kumpaset oltih rohkeita ta urhakkoja, kumpaset puoluššettih ta šäilytettih omua kotimuata.
238 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка S’iwhka-burka, veščaja kaburka
(Сивка-бурка, вещая каурка)
  1. A hänel’l’äh šarfa šivottu moržiemen oma i kuldan’e pečat’t’i pandu očalla.
239 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Karjalaisen liäke on kyly ta terva
  1. Näillä šanoilla heih kiännyttih: “Kylyn isäntäiset, kylyn emäntäiset, nuoremmat, vanhemmat i keškikertahiset, prostikkua tätä ristikanšua, antakkua oma tervehyš, ottakkua oma hyvyš!”
  1. Jokahisešša tapahukšešša piti olla oma loičču.
  1. Lapšella luajittih oma pieni lapšenvašta ta šitä ei šuanun šituo viännetyllä vičalla.
  1. Tverin karjalaisilla täh oli oma konšti.
240 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin mie kondieda n’äin
(Как я медведя видел)
  1. A kaikki oma prostohuš.