ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 187 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
231 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Kui eliä yhtes
(Послание ап. Павла к Колоссянам. 3:18-25 - 4:1)
  1. 23 Olletto hos midä ruadamas, ruadakkua kai kaikes sydämes, kui luadizitto Ižändäle, a ei rahvahile.
232 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Ristityn uuzi elaigu
(Послание ап. Павла к Колоссянам. 2:20-23 - 3:1-17)
  1. 8 A nygöi työ hylläkkiä tämä kai: viha, tabavundu, pahus, toine toizen kiruondu da suuslähtijät huijuttomat sanat.
  1. 11 Sit enämbiä ei rodei ni gretsielästy ni jevreidy, ni ymbärileikattuu ni ymbärileikkuamattomua, ei varvarua, ei skifua, ei orjua eigo välliä, vai Hristos on kai i kaikes.
  1. 14 No kaikis piälimäzikse pangua piäle suvaičendu, kudai hyvin sidou kai yhteh.
  1. 17 Midä luajitto sanoil libo ruadoloil, luajikkua kai Ižändän Iisusan nimes, kiittäjen Hänen kauti Jumalua, meijän Tuattua.
233 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jumal luadii teidy eläväkse yhtes Hristosanke
(Послание ап. Павла к Колоссянам. 2:6-19)
  1. 9 Hänes eläy kai Jumalan täydehys rungači, 10 i teil on täydehys Hänes.^ Häi on kaikkien valloin da vägilöin piä.
  1. 13 Työ olitto kuolluot omien riähkien periä da sen periä, gu olitto ymbärileikkuamattomat, no Jumal luadii teidy eläväkse yhtes Hristosanke.^ Häi prostii meile kai riähkät.
  1. 17 Net kai ollah vai sen kuvahaine, mi on tulemas; a Hristosan rungu on tovelline.
234 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты сказка Hyväl ruavol hyvä palku
  1. Lastu hänel oli kogonaine joukko, da kai pienet.
235 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Alina Gapejeva. Šomban luja poigu
  1. Syvvä himoitti ainos, kai yölgi.
  1. Mieih nähte tiettih kai: kus olemmo, kenenke pagizemmo, toiči ozuttihes, ku meijän mieletgi tietäh.
  1. Hänel kai piiruat käispäi sorruttih lattiele.
236 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Apostol ruadau kirikköh niškoi
(Послание ап. Павла к Колоссянам. 1:24-29 - 2:1-5)
  1. 2 Tahton, gu suvaičuksel yhtistetyt heijän sydämet suadas rohkevuttu da gu hyö suadas suuri da syvä ellendys.^ Sit hyö tiijustetah Jumalan peittomieletse on Hristos, 3 kudamah kai mielevyön da tiijon elot on peitetty.
237 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Hristos da Hänen ruado
(Послание ап. Павла к Колоссянам. 1:9-23)
  1. 16 Hänen kauti on kai luajittu, midä on taivahis dai mual, nägyjy dai nägymätöi, valdusijat dai herruot, vallat dai väitkai on luajittu Hänen kauti da Häneh niškoi.
  1. 17 Häi oli enne kaikkie muudu, i Hänes kai pyzyy tukus.
  1. 19 Jumal kačoi hyväkse, gu Hänes olis kai Jumalan täydehys, 20 da gu Jumal, Hänen ristan verel rauhan luadihuu, Hänen kauti tuos iččehke sobuh kai, midä on mual dai taivahis.
238 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты сказка Tuatan nevvot
  1. Kai syömizet syögiä mien kel.
  1. Yhtes vuvves kai tuatan den’gat juodih-syödih, toizen vuvven aigua kai žiivatat.
  1. Vie tuatto käski kai syömizet syvvä mien kel.
  1. Kai rahvas ruvettih heidy kunnivoiččemah.
239 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Litvin Julija . Perindöllizen karjalazen perehen erähät eloksen tavat
  1. Leivän pastamine da kai sih liittyjät vehkehet ollah emändän merkit.
  1. Kirjois puaksuh suau lugie, kui "miehien" ruavot ruattih naizet: "Akoil, ku ukkoloi puaksuh ei ole kois, puaksuh pidäy ruadua miehien ruavotpellol, talois da kyläs: kyndiä muat, varustua hallot, kohendua dorogat", "naizet puaksuh ruatah miehien ruadoloi, sanommo, kynnetäh muadu", "karjalaine akku on hyvä ruadai da dovariššu, ei jiä miehes jällele, konzu ukkuo ei ole kois, häi iče ruadau kai ruavot".
240 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты лирическое произведение L’ubov’ Baltazar. Kalmoil
  1. Kačotah kivilpäi tänne,
    Ku oldas hengis kai...
  1. Mi äijy toivehtu kadoi,
    Hommat kai kesken jäi.
  1. Peitetty on havunoksil,
    Kai matkat loputah tiä...