ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 760 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
241 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Uuzi elaigu
(Послание ап. Павла к Римлянам 12:1-21)
  1. 6 Omas hyvyös Jumal andoi meile eriluaduzet n՚erot.^ Se, ken on Jumalan iänenkandajannu, olgah senny sen uskon miärän mugah, kudai hänel on.
242 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Izrail՚an piäzendy
(Послание ап. Павла к Римлянам 11:25-36)
  1. 25 Tahton, gu työ tiedäzittö tämän peittodielon, vellet, gu etto eläs oman mielevyön varas: sydämen kovuttu, kudai tuli yhtele Izrail՚an vuitile, kestäy sini, kuni ei kerävy Jumalan luo täyzi lugu toizis rahvahispäi.
243 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Kazvoitetut oksat
(Послание ап. Павла к Римлянам 11:11-24)
  1. 17 Gu erähät saduvoipuun oksis on katkattu, da sinuu, kudai olet meččyvoipuun oksu, kazvoitettih saduvoipuuh sen oksien joukkoh, i sinä piäzit vuittiniekakse puun juuris tulijale väile, 18 ga älä sit ylbeile toizien oksien ies!
244 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Piäzendy on varustettu kaikkih niškoi
(Послание ап. Павла к Римлянам 10:5-21)
  1. 5 Sit oigies, kudai tulou Zakonan noudamizes, Moisei kirjuttau: "Ken luadiu, kui käsköy Zakon, se suau sit elaijan".
  1. 6 A oigei, kudai tulou uskon kauti, sanou nenga: "Älä sano omas sydämes: "Kenbo nouzou taivahah""?
  1. Ellendi!^ Jumalhäi jo Moisein kauti sanoi heile: – Minä kuhkutan teidy kadehtimah rahvastu, kudai ei ole tozi rahvas, nostan teis vihan ellendämättömän rahvahan piäle.
245 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Izrail՚u da Jumalan oigei
(Послание ап. Павла к Римлянам 9:30-33 - 10:1-4)
  1. 31 a Izrail՚u, kudai ečii oigiedu Zakonan novvandal, ei suannuh sidä.
246 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Izrail՚u da Jumalan uskalmo
(Послание ап. Павла к Римлянам 9:1-29)
  1. 5 Heijän ollah tuatat, heis on lähtenyh Hristos ristikanzannu, Häi, kudai on kaikkii ylembäzenny, ilmazen ijän ylendetty Jumal.^ Amin՚!
  1. 25 Sih niškoi Häi pagizou oman iänenkandajan Osijan kniigas: – Minä rubien kuččumah omakse rahvahakse sidä rahvastu, kudai ei olluh Minun oma, da suvaitukse sidä, kudamua en suvainnuh.
247 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jumalan suvaičus
(Послание ап. Павла к Римлянам 8:31-39)
  1. 37 No kaikis nämis ahtistuksis meile andau tävven piäzendän Häi, kudai meidy suvaiččou.
  1. 38 Lujah uskon: ni surmu, ni elaigu, ni anhelit, ni muut hengivallat, ni mi nygöine, ni mi tulii, nimittumat väit, 39 ni korgevus, ni syvys, ni mi muu luajittu ei voi eroittua meidy Jumalan suvaičukses, kudai tuli nägevih Hristosas Iisusas, meijän Ižändäs.
248 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Tulii valgei
(Послание ап. Павла к Римлянам 8:18-30)
  1. 18 Minä tulin täh mieleh: nygözen aijan gor՚at ollah tyhjät sen tulien taivahallizen valgien rinnal, kudai avavuu meile.
  1. 20 Kačo gu kaikel Jumalan luajitul pidi heittyö tyhjäkse, ei omal himol, a Sen tahton mugah, kudai muga pani.
  1. 27 I Jumal, kudai tiijustau rahvahan sydämet, tiedäy, midä Hengi tahtou, gu Hengi pokoroičeh Jumalan tahton mugah uskojien puoles.
249 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Hengi andau uvven elaijan
(Послание ап. Павла к Римлянам 8:1-17)
  1. 2 Vet Hengen zakon, kudai andau elaijan Hristosas Iisusas, on piästänyh sinuu riähkän da kuolendan zakonas.
  1. 11 I gu teis on Jumalan Hengi, Hänen, kudai nostatti Iisussua kuollielois, sit se, kudai nostatti Iisussua kuollielois, luadiu eläväkse teijängi kuolijan rungan teis olijan Hengen väil.
  1. 15 Työ etto suannuh hengie, kudai luadiu teidy orjakse, gu ielleh eläzittö varavon vallas, a saitto Hengen, kudai luadii teidy Jumalan lapsikse.^ Sit Henges myö kirrummo: "Avva, Tuatto"!
250 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Köyhy mužikku
(Бедный мужик)
  1. Dai pappie kuččumah menöy ugoščenieh, kudai pappi huogeheh palkah ruatutti.