ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 7 714 записи.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Перевод / Оригинал
251 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты повесть Sem’onov P’otr . Kapitanan tytär. Kymmenes lugu. Linnan ymbäröičys Пушкин Александр Сергеевич. Глава X. Осада города
252 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты повесть Sem’onov P’otr . Kapitanan tytär. Yheksäs lugu. Erosolendu Пушкин Александр Сергеевич. Глава IX. Разлука
253 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты повесть Sem’onov P’otr . Kapitanan tytär. Kaheksas lugu. Kuččumatoi gostu Пушкин Александр Сергеевич. Глава VIII. Незваный гость
254 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты повесть Sem’onov P’otr . Kapitanan tytär. Seiččemes lugu. Rynnästys Пушкин Александр Сергеевич. Глава VII. Приступ
255 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты повесть Sem’onov P’otr . Kapitanan tytär. Kuvves lugu. Pugačovan valdu Пушкин Александр Сергеевич. Глава VI. Пугачевщина
256 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты повесть Sem’onov P’otr . Kapitanan tytär. Viijes lugu. Suvaičus Пушкин Александр Сергеевич. Глава V. Любовь
257 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты повесть Sem’onov P’otr . Kapitanan tytär. Nelläs lugu. Kaksinaine tora Пушкин Александр Сергеевич. Глава IV. Поединок
258 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты повесть Sem’onov P’otr . Kapitanan tytär. Kolmas lugu. Linnoitus Пушкин Александр Сергеевич. Глава III. Крепость
259 карельский: собственно карельское наречие Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Viluššuttih viiččijäiseni viilokerrat [По пути на кладбище на похоронах матери]
260 карельский: собственно карельское наречие Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Etkö voi valveuvuksennella... [Жена будит умершего мужа завтракать]