ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 365 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
251 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Aleksandra Lesonen. Tovellini šankari ta hyvä ihmini
  1. Oma Mua-lehen šivuloilla muistelemma meijän šankariloista: tavallisista kaupunkilaisista ta kyläläisistä, kumpaset oltih rohkeita ta urhakkoja, kumpaset puoluššettih ta šäilytettih omua kotimuata.
252 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка S’iwhka-burka, veščaja kaburka
(Сивка-бурка, вещая каурка)
  1. A hänel’l’äh šarfa šivottu moržiemen oma i kuldan’e pečat’t’i pandu očalla.
253 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Karjalaisen liäke on kyly ta terva
  1. Näillä šanoilla heih kiännyttih: “Kylyn isäntäiset, kylyn emäntäiset, nuoremmat, vanhemmat i keškikertahiset, prostikkua tätä ristikanšua, antakkua oma tervehyš, ottakkua oma hyvyš!”
  1. Jokahisešša tapahukšešša piti olla oma loičču.
  1. Lapšella luajittih oma pieni lapšenvašta ta šitä ei šuanun šituo viännetyllä vičalla.
  1. Tverin karjalaisilla täh oli oma konšti.
254 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin mie kondieda n’äin
(Как я медведя видел)
  1. A kaikki oma prostohuš.
255 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuin pär’et’t’ä srugitah
(Как строгают дранку)
  1. Viel’ä ei vain oma kyl’öveh, muwvalda ajetah.
256 Толмачевский
фольклорные тексты пословица, поговорка Poslovičat
(Пословицы)
  1. Hyväda vieraš, pahada oma.
257 Толмачевский
диалектные тексты, фольклорные тексты сказка El’iäs’s’eh n’äl’l’äšty yks’i hukka...
(Однажды проголодался один волк...)
  1. – ”Šyöt, n’iin, šanow, valda on šiwn oma, šie, šanow, olet hukka, mie vain bokko.
258 Толмачевский
диалектные тексты Kyl’ä Gorčova...
(Деревня Горячево...)
  1. I t’äl’l’ä el’iimmä, jogohiz’ella ol’i kyl’äššä oma talo, mua.
  1. Miämmä [miän oma] kyl’ä on kar’ielan’e.
259 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Jäin mie...
(Осталась я...)
  1. Jo konž šiih šua myö eliimmä, l’ien’i šešnatsat’, kuwžtoista hengie pereh, eroimma rannalla, rubeimma el’ämäh, oma polosta...
260 Весьегонский
диалектные тексты бытовой рассказ Miän kyl’ä...
(Наша деревня...)
  1. Miän kyl’ä ol’i bajar’in oma.