ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 474 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
251 Видлицкий
диалектные тексты Minä taatal paijan ombelin
(Я отцу рубашку сшила)
  1. "Näidgo tütär osti", sanoo, "paidaa pääl kaksi, a moized azui, rikoi", sanoo, "l’ühüökse", sanoo, "polved ollah avvoi"!
252 Видлицкий
диалектные тексты Midä kuvottih enne
(Что ткали раньше)
  1. Sid vie nenga täs, mi langaa pannah ühteh d’urozeh, sid vie pannah net kaksi kajomkastu.
253 Видлицкий
диалектные тексты Kui kangastu azetettih
(Как устанавливали ткацкий стан)
  1. Kerinakku on täz üksi, sid nelli on laudaa, kaksi laudaa om pitkäd lavvat.
254 Ведлозерский
диалектные тексты Kubaidu
(Ловушка для птиц в виде изгороди)
  1. Sit panet kaksi ajjastu čurah, kaksi toizeh.
  1. Kaksi kondiedu ammuimmo sennü sügüzün da sid i sih saimmo linduu ül’en äjjän.
255 Ведлозерский
диалектные тексты Midä tuohes lait?
(Что ты изготовлял из бересты?)
  1. Olgupiähüöd kiänät, kaksi sargaistu liči, da i čokkoad kaikis uglispäi.
256 Ведлозерский
диалектные тексты Se oli d’ügei dielo
(Это была тяжёлая работа)
  1. Nosti semmoizen zaloman, sid händü piästettih kaksi kuudu pri pomoši zrivov.
257 Ведлозерский
диалектные тексты Venehen laindu
(Изготовление лодки)
  1. Se pidäü staraajahez ottoa netiä nu sanommo metrii kaksi n’okaspäi, ezin’okas päi.^ Zavodie händü tu kuta ezin’okkoa, štobi n’okku rodizih terävembi.
  1. Järiembie hoaboa kaksi otad, hänen kebjembi on azua, i kebjembäkse voibi hänen hoikembakse vestie.
  1. Ka meijjän obuknovenno sie kaksi hengie, libo kolme krain’em vai ku sie hongoihes soau ajoa, meijjän hongolois.
258 Ведлозерский
диалектные тексты Keitimpiirai
(Cканцы (жареные))
  1. Nu, kusnoi, L’us’a mejän gu zakažiu razve, "mama, loaji vai minullenin" sanou "hot kaksi piiraihuttu štobi loaji roahtol"!
259 Сямозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Mama minuu sai
(Мама меня родила)
  1. A sit sanou: Läkkä, läkkä, ehtimmo vie kaksi komšua tuommo, sit jällel suat.
260 Ведлозерский
диалектные тексты Olimmo evakuacies
(Были в эвакуации)
  1. Frontal oli kaksi.
  1. Mamil vie kaksi lastu rodihpikkaraizet brihaččuizet.