ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 732 записи.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
261 карельский: собственно карельское наречие Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Varuššamm vaštu
(Заготавливаем веники)
  1. A vaštu varuššamm i kyl’yh varoin, i varuššamm i ken kualow grobuh.
  1. Da i ka hot’ ken i ban’ah ottaw, kyl’böw, i tuaš tuaw, kaikk šub on cel’ikom.
262 карельский: собственно карельское наречие Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Iäl’l’ ol’ primetku
(Прежде были приметы)
  1. L’eikkuw l’eikkuw tähkät kaikk šub, a täšš ken dogd’iw, šanow: "Ka on spooros’t otettu, r’ikott on, da.
  1. Vot takije oldih slučaji, täm vain ken on žuadnoi.
  1. Ka žiivattu oššat, jesl’i do ken žal’eiččow, to žiivatl’is’t et zaved’, da, et zaved’.
  1. D ka ken t’iädäw, kuin täm on az’i?
263 карельский: собственно карельское наречие Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Nahkoi ruavettih
(Кожу выделывали)
  1. Ken tulpan, ken tur’kin, ken [...].
264 карельский: собственно карельское наречие Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Tanhušš ol’ žiivattu
(На дворе было [много] скота)
  1. Omašša kyl’äššä ken val’aičči?
  1. Važu vet’, ken kuin, ken i viikon juattaw.
265 карельский: собственно карельское наречие Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Jowdavall aijall
(В свободное время)
  1. Ken i kual’ikš šuar’iččow, ken i hebzekš šuar’iččow, ken häär’äkš šuar’iččow.
266 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Никитина Ирина. Šl’op ta Ščolk
  1. Tyttö oli ainut, ken šuatto nähä omie kirjaimie, vet toiset ihmiset äšen ei hokšattu niistä.
267 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Kondratjev Kirill . Minä da minun tuttavus karjalan kielen kel: kulleh se oli
  1. Vie kahtu kerdua tärgiembi oli olla tazavallan kilvois da olimpiadois, tännehäi tuldih lapset, ken ylen hyvin tiettih karjalan kielenomas kois hyö paistih karjalakse.
268 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Karšikko-puun ilmijö Vienan Karjalašša
  1. Mi oli šyynä, jotta karšie puuta, ken voipi olla karšikon luatijana?
269 карельский: собственно карельское наречие Дёржанский
диалектные тексты, фольклорные тексты быличка, бывальщина T’yt’t’ ečči l’ehmi
(Девушка искала корову)
  1. Ken šiäl’ on!".
  1. Nu ka hin rubei mytyt l’yw mal’ittu i natkn’ič täh, ken kroti tavottel’.
270 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Sie eläy Priäžän piirin milicien histourii
  1. Moine perti löydyi vahnas laboratouries, kunnegi rubeimmo keriämäh kaikkii materjualoi, midä tiezimmö, midä oli enne, ken ruadoi meijän Priäžän milicies, konzu se rodih.
  1. Keräimmö tänne kai nenne kuvat, ken konzu sluuži, ken mittumas virras oli, midä ruadoi.
  1. Meil on kniigu, kunne on kirjutettu ken konzu oli muzeis da kiitetty meijän ruavot.
  1. Ken konzu ruadoi, kus ruadoi, kirjutettu kai, kniigat, mustokniigu, rindumerkit, palkindot, sportukunnivokirjazet.