ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 840 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
281 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Rosvo-Kliimon starina
(Cказка о воре Клиймо)
  1. Čuari pisti piäh ikkunašta, šanou:
    Äšen olet rosvo-Kliimo, kun šuanet rahalippahan miun naisen elta, šormukšet šormista, korvarenkahat korvista.
282 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Rahalompša
(Кошелек с деньгами)
  1. Akka šanou, jotta "minne šie miun šuatat muailman lopun aijakši, jotta en näkis muailman loppuo"?
283 Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Ei viernoi akka
(Неверная жена)
  1. Ukko i kyzyy häneldä:
    Etgo nägen miun akkoo?
284 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Marinan starina
(Сказка про Марину)
  1. Kiittäy piessa, jotta "kyllä luajit hyvän työn, kun pelaššit miun Marinan kynšistä.
285 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Viisaš moršien
(Умная невеста)
  1. A mintähpä hiän käški šitomah miun heposen kešäh eli talveh?
  1. No höperti še kumminki, – šanou poika, – kun käški mečäštä tullešša leikata miun häneltä piän ta kiät.
  1. Ukko työntäy kyšyjie myöt’en tiijon naisella, jotta "missä miun šurma on"?
286 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Čuarin poika sut’jana
(Царев сын судьей)
  1. Še on miun, – šanou akka, – kun kerran miun tanhuošša šai.
  1. Še on, – šanou, – miun poika.
  1. Čuari šanou:
    Še oli miun poika, – ta ajau hiät uuveštah eččimäh kultasen korjan kera.
  1. Čuari kyšyy:
    Ken juohatti šiun miun luokše?
  1. Šie olet miun poika ta šuat jiähä čuarikse".
287 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kolme šanua
(Три слова)
  1. Še mieš šiitä vaštuau:
    Miušta on yhennäköni, oliko Kolikapačkoi [vain ei]: hiän tuou miula šemmoset kostinččat, jotta ei ni miun taloni vaštua.
  1. Hiän kun tuli, čuari hänellä kumartau:
    Šiun miekka, miun piäleikkua piä poikki.
  1. No i tällä miehellä luajimma kojin tähä vierellä, kun miun pelašti.
288 Новописьменный тверской
фольклорные тексты Piskunova Galina . Kuin naidih i miehellä mändih. 2
  1. Hod’a, ka miun poiga šulahane, a šiula tytär kažvau.
  1. Šulahazen tuatto kyžyy Mašalda:
    Tulima šilma svataimah miun poijalla Vas’alla.
  1. Andilaš aštuu yheštä rannašta, a šulahane toizešta i lauletah:
    Oi, šie miun varane,
    Šano yksi šanane,
    Šano, šuačet ili et,
    Ili nagole nagrannet.
289 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Starina kolmešta Matista – pohatta Matti, keyhä Mаtti ja tuomari Matti
(Сказка про трех Матти: про богатого Матти, бедного Матти и судью Матти)
  1. Še kun uinosi šiitä, Matin naini šanou niilläketä ollou kasakkoja, niinkuin ennen šanottih:
    Kantakkua Matti miun tuaton kotih.
  1. Matti šanou:
    A mipä še miun on tänne tuonut?
290 Новописьменный тверской
фольклорные тексты Piskunova Galina . Kuin naidih i miehellä mändih. 1
  1. Ei, ei muamozeni,
    ei, ei varazeni,
    miula muatko
    kuin oma miun muamo.
  1. Šogetah miun šomat šilmät.
  1. Oh, ynnäh šogetah miun šilmät.
  1. Työnnettih miun ruavolla,
    Edähänä ruavokšet,
    Korgien koivun taguana,
    Oh, šelgien joven taguana.