ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 470 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
281 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa einuštau opaššettavien kieltäytymisen
(Матфей 26: 31-35)
  1. 31 Šiitä Iisussa šano heilä: "Tänä yönä työ kaikin kieltäyvyttä Miušta, šentäh kun Pyhissä Kirjutukšissa šanotah: "Mie lyön paimenen muah, ta lampahat hajauvutah".
282 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa voijellah Vifanijašša
(Матфей 26: 6-13)
  1. 10 Iisussa huomasi tämän ta šano: "Mintäh työ pahotatta naisen mieltä?
283 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa tahotah tappua
(Матфей 26: 1-5)
  1. 1 Konša Iisussa lopetti kaikki nämä pakinat, Hiän šano opaššettavillah: 2 "Työ tiijättä, jotta kahen päivän piäštä on Äijäpäivä.
284 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Viimeni suutu
(Матфей 25: 31-46)
  1. 34 Šiitä Čuari šanou oikiella kiällä olijilla: "Tulkua tänne työ, kumpaset Miun Tuatto on plahoslovin.
  1. Työ šuatta perinnökši Valtakunnan, kumpani on ollun teitä vaššen valmehena muailman luatimisešta šuate.
  1. 35 Miula oli nälkä, ta työ antoja Miula ruokua.
  1. Milma janotti, ta työ antoja Miula juuvva.
  1. Mie olin kojitoin, ta työ ottija Miut luokšena.
  1. 36 Mie olin alačoin, ta työ šuorittija Miut.
  1. Mie läsin, ta työ kävijä Milma kaččomašša.
  1. Olin tyrmäššä, ta työ tulija Miun luo".
  1. 40 Čuari šanou heilä: "Šanon teilä toven: min työ oletta ruatan yhellä näistä Miun pienimmistä vellilöistä, šen työ oletta ruatan Miula".
  1. 41 Šiitä Hiän šanou vašemella kiällä olijilla: "Mänkyä pois Miun luota, työ kirotut.
  1. 42 Miula oli nälkä, vain työ että antan Miula ruokua.
  1. Milma janotti, vain työ että antan Miula juuvva.
  1. 43 Mie olin kojitoin, vain työ että ottan Milma luokšena.
  1. Mie olin alačoin, vain työ että šuorittan Milma.
  1. Mie läsin ta olin tyrmäššä, vain työ että käynyn Milma kaččomašša".
  1. 45 Šiitä Čuari šanou heilä: "Šanon teilä toven: kaiken, mitä työ jättijä ruatamatta yhellä näistä pienimmistä, šen työ jättijä ruatamatta Miula".
285 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Viisahat ta tolkuttomat neiččyöt
(Матфей 25: 1-13)
  1. 13 Niin jotta valvokkua, šentäh kun työ että tiijä, minä päivänä ta millä tunnilla Ihmisen Poika tulou".
286 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Ihmisen Pojan tulo
(Матфей 24: 29-44)
  1. 32 Opaštukkua šiitä, mitein smokvapuulla käyt: konša šen okšat virotah ta puhetah lehteh, työ tiijättä, jotta kešä on läššä.
  1. 42 Šentäh valvokkua, työ kun että tiijä, konša tiän Hospoti tulou.
  1. 44 Šentäh työki olkua valveilla: Ihmisen Poika tulou šemmoseh aikah, konša työ että tiijä vuottua Häntä.
287 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Hätäpäivät
(Матфей 24: 15-28)
  1. 15 "Konša työ niättä pyhäššä paikašša pakanan ta ilkien olijan, kumpasešta pakasi Jumalan viessintuoja Tanilalukija malttakkah tämän!
288 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Enšimmäiset lopun merkit
(Матфей 24: 3-14)
  1. 6 Tiän korvih kantautuu šovan iänie ta työ kuuletta viestijä šovista, ka elkyä pöläštykkyä.
289 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa itköy Jerusalimie
(Матфей 23: 37-39)
  1. Vain työ että tahton tulla.
  1. 39 Ta Mie šanon teilä, jotta täštä lähtien työ että niä Milma, kuni että šano: "Plahoslovittu olkah Hiän, ken tulou Hospotin nimeššä""!
290 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Pyhiksi luatiutujat
(Матфей 23: 13-36)
  1. Työ, pyhiksi luatiutujat!
  1. Taivahien Valtakunnan työ panetta umpeh ihmisiltä.
  1. Työ, pyhiksi luatiutujat!
  1. Työ viettä leškilöiltä talot ta moliuvutta pitälti vain šentäh, jotta ihmiset nähtäis.
  1. Šitä kovemman suutun työ šuatta.
  1. Työ, pyhiksi luatiutujat!
  1. Työ kierrättä muat ta meret, jotta šaisija kiännyttyä vaikka vain yhen ihmisen tiän opaššettavakši.
  1. Ta kun ken kiäntyy, työ luajitta häneštä uatuh mänijän, kahta kertua pahemman, mitä iče oletta.
  1. 16 Voi teitä, työ šokiet kulettajat!
  1. Työ šanotta: "Ken pošiutuu jumalankojin kautti, še šana ei makša mitänä.
  1. 17 Työ mielettömät ta šokiet!
  1. 18 Työ šanotta vielä näinki: "Ken pošiutuu alttarin kautti, še šana ei makša mitänä.
  1. 19 Työ mielettömät ta šokiet!
  1. Työ, pyhiksi luatiutujat!
  1. Työ annatta Jumalalla kymmenešošan kaikista makuheinistä, ka unohatta šen, mi Sakonašša on šuurinta: oikeuven, armon ta ušon Jumalah.
  1. 24 Työ šokiet kulettajat!
  1. Työ, pyhiksi luatiutujat!
  1. Työ puhissatta piältä päin mal'l'at ta staučat, vain šiämeštä ne ollah täyvet ahnehutta ta viäryttä!
  1. Työ pyhiksi luatiutujat!
  1. Työ oletta niin kuin kalkilla valotetut kivikalmat: piältä päin ne näytetäh kaunehilta, vain šiämeštä ollah täyvet kuollehien luita ta kaikenmoista ilkietä.
  1. Työ, pyhiksi luatiutujat!
  1. Työ panetta muistopaččahie Jumalan viessintuojien hauvoilla ta koristeletta oikiemielisien hautakivijä.
  1. 30 Työ šanotta: "Kun myö oisima elän tuattojen aikah, niin emmä ois tappan Jumalan viessintuojie niin kuin hyö".
  1. 31 Näin työ kuitenki iče näytättä, jotta oletta niijen jälkiläiset, ket tapettih Jumalan viessintuojat.
  1. 33 Työ kiärmehet, myrkkymavon šikiet!
  1. Työ että piäše pakoh, tiät suutitah uatuh.
  1. Yksie heistä työ tapatta ta nuakličetta ristih, toisie ruoškitta sinagogoissa ta ajeletta linnašta toiseh.
  1. Hänet työ tappoja jumalankojin ta alttarin välissä.