ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 1 451 запись.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
281 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Voinan kuva Vladimir Brendojevan “Kadajikos”
(Изображение войны в поэме «Можжевельник» Владимира Брендоева)
  1. Kai kalmat
    muanke tazoitettih.
  1. Tärgei informatsii on, gu kadai on "kaikis kovin puu meijän mečis", kadajas kai azutah lypsinrengizii, kadaivičois suksisavakkoloin rattahazet.
  1. Nast’anke yhtes opastunnuot Belomorskan tiijustelijoin školas podružkat ketgo kuo ltih hänen jytyi, ketgo kestettih voinan aijan jygevykset da kai igä atkaloittih kuadunuzii voinal.
282 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Meijän piiruas muailman brendu
  1. Konsertan keskel kai artistat yhtes lähtiettih tansimah ymbäri kaččojien lauččoi da nostettih rahvastu kruugah!
  1. Kolme emändyjoukkuo oldih sinä piän šipainiekkua "kehittämäs" dai kai kolme piästih kilvan voittajikse.
  1. Kaikkiel kižattih da pastettih, kai Kondii käveli randua pitkin!
283 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Tervehytty parandai griba
  1. Griba kai viettih Jeurouppah myödäväkse.
284 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты лирическое произведение L’ubov’ Baltazar. Pački pihal puadari
  1. Konzu kibu kovah
    kobristau, kiirehes kai
    käskyläzen kuuris koiru
    käskyn kuulou.
285 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Amosova Irina . Igäine musto oman muan puolistajile
(Вечная память защитникам нашей страны )
  1. Elettih hyö died’oin vahnembien kaksikerroksizes talois, kus yhten levon al oldih kai: eländypertit, aitat, liävät, heinysaruat, kunne hebo vedi heinii talvekse.
286 Старописьменный ливвиковский
памятники письменности Тихонов Е.. Карельско-русскій молитвенникъ для православныхъ кареловъ. Zapovedit
(Заповеди)
  1. Muista (älä unohta) suovattu¦-¦päivy, i pyhitä sen päivän: kuuzi päiviä rua i luadi (niis) kai omat ruavot; seiččemes¦bo päivy on suovattu Jumalan sinun.
287 Старописьменный ливвиковский
памятники письменности Тихонов Е.. Карельско-русскій молитвенникъ для православныхъ кареловъ. Malitut (2)
(Молитвы)
  1. I yhten Gospodan Iisusan Hristan piäle, Jumalan Ainavon Poigan, Kudai on Ižäs syndynyh ennen kaikkii aigoi: Valgei Valgies, Jumal oigie¦-¦tottune, Jumalas oigies¦-¦ tottuzes, syndynyh, ei luadittu, yhtes olemizes on Ižän ker, Hänes kai luadih: I kudai meidy nähte rahvahii i meile auttamah lähti taivahas, i syndyi Pyhäs Henges i Marijas Neidizes i tuli ihmizekse: i oli iškietty ristan piäle meijän tähte, Pontiiskoin Pilatan aigua, i tirpi i oli haudatettu muah: I elävyi kolmannu päivänny, kirjoi myöte: I meni taivahah i istui oigies puoles Ižiä: I tuase tulou kunnivon ker suudimah elävii i kuolettuloi; Hänen Kuningastuksel ei tule loppuu.
288 Новописьменный ливвиковский
переводы ТОК Ozuteskirju "Psiholougielline abu"
(Практическое пособие "Психологическая поддержка")
  1. "Kai, mi ei tapa minuu, luadiu minuu vägevembäkse" – tämä saksalazen filosoufan sanondu ylen hyvin kuvastau sidä, midä rodieu ristikanzale, kudual on psiholougielline travmu.
289 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Antonova. Olgah meijän musto vai elävy
  1. Minun mugah, toven, kai putillizet uvvet aziet da suavutukset lähtietäh vahnaspäi.
  1. Sanommo, vuvven mendyy net kai vojii kabrastua da istuttua kalmoil eläviä monivuodehistu kukkua.
290 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Sinitskaja. Oma Mua: 35 vuottu omien keskes
  1. Muutoksih huolimata opimmo synnyttiä kai omat kirjutetut da kirjuttajis suavut tekstat lehten sydämeh.
  1. Opimmo ruadua muga, ku kai karjalazii koskijat da huolestuttajat aihiet oldas nägövis.
  1. Karjalan kielen kohtah enimät ainehistot ollah Oma Mua -lehtes otetut, kai, midä on suittunuh 35 vuvves.
  1. Sendäh lehten tuliedu ozua leppijes se pidäs hyvin ellendiä, eiga sudre mennäh kai nygyaigazet hökötykset da herrumiehil ei rodei midä löyhkiä korgiel lavalpäi.