Найдено 47 записей.
No | язык | диалект | подкорпус | Заголовок | Перевод / Оригинал |
---|---|---|---|---|---|
21 | карельский: собственно карельское наречие |
Кестеньгский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | Viluššuttih viiččijäiseni viilokerrat | [По пути на кладбище на похоронах матери] |
22 | карельский: собственно карельское наречие |
Кестеньгский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | Etkö voi valveuvuksennella... | [Жена будит умершего мужа завтракать] |
23 | карельский: собственно карельское наречие |
Толмачевский |
диалектные тексты, фольклорные тексты | Kuin miän t’iäl’ä iänel’l’ä it’kiet’äh, luvetellah pokoin’iekalla (rod’it’el’alla, kuolluolla) | Как наши здесь голосят, причитывают по покойнику (по родителям) |
24 | карельский: ливвиковское наречие |
Рыпушкальский |
фольклорные тексты | Ialo minul itkijiä ni kedä | Некому причитывать по мне |
25 | карельский: ливвиковское наречие |
Неккульский |
фольклорные тексты | Pualenüän itkuvirzi | Плач по матери в полночь |
26 | карельский: ливвиковское наречие |
Неккульский |
фольклорные тексты | [Itköw tapetule tuatole] | [Причитание-обращение к погибшему отцу] |
27 | карельский: ливвиковское наречие |
Коткозерский |
фольклорные тексты | [Luvettelow omale ukole] | [Причитывает по своему мужу] |
28 | вепсский |
Северновепсский |
фольклорные тексты | Kuctas nel’l’kümčile | Приглашают на сорочины |
29 | вепсский |
Северновепсский |
фольклорные тексты | Voik mahapanendan päiväl. Kolii om völ kodiš | Плач в день похорон. Покойник еще в доме |
30 | вепсский |
Северновепсский |
фольклорные тексты | Voik mamad möto | Плач по матери. Плач в память о матери - изв. вепс. сказительнице Логачевой Анастасии Егоровне |