ВепКар :: Тексты
Ошибка: Permission denied

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 60 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 диалектные тексты KÄZI
(рука)
  1. joudajal kädel
  1. tomašt en ehtind ostta, muga joudajal kädel tu lin-ki
  1. kuti kädel oti
  1. kerdan mamšiženoks kävelin dai kibun kuti kädel oti
  1. kädel tacta
  1. minun pert’ lähen om, kädel tacta
22 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Švecova Darja . Muštab kaikid lapsid
  1. Muštan, finn ištutab mindai taburetkaha i ninga hän ühtel kädel lendel’, harjoitel’ ninga.
23 Средневепсский восточный
субтитры Sel'ktas vedes kala kokib. 26. Kalakurnikan täht meile tari ezmäi tehta tahtaz
(В чистой воде рыба клюет. 26. Для курника нам необходимо сделать тесто)
  1. Voib ajada piragvartmel, a voib i kädel.
24 Младописьменный вепсский
художественные тексты Pipkutai
  1. Ei astu pal’hal kädel: osti ombluzmašinan, negloid, napersnikan.
25 Младописьменный вепсский
художественные тексты Pit’k päiv
  1. Ka, ühtel kädel sordi Sergejan.
26 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Darja Hil’. Unehe sidotud henged (vepsläižiden uskondoiden mödhe)
  1. Miše päzuda hengen ličendaspäi, tarbiž oli kubahtoitta kädel vai jaugal.
  1. Mugoine pas’t’e’n’ mehen meles ühtenzoitase muzan kuvahaiženke: ku päivänvauktal ristit maihutab kädel, i kuvahaine kuvastab necihe seinäha, ka sanutas: ”Ala maihuta kädel, ika pos’t’e’n’ painab sinuhu (kingitab)”.
27 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Natalja Anhimova. Änižröunan vepsläižed küläd tämbei i eglai
  1. Olgat hüväd, mängam tedme, mitte mäneb Petroskoišpäi Süvärele, hural kädel meil om Änine.
28 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Marina Zarubalova. Minä-ki olen vepsläine!
  1. Konz minä nägištin tundmatomiden ristituden keskes minun vanhembad sizart Rozad, minä eskai hüppähtin i mašiškanzin kädel, kidastaškanzinhei, hei”.
  1. Minä muštan, kut tatoi kaiken napri mindai pidäda, sikš ku minä tahtoin pörttas tagaze, maihutin kädel baboile.
  1. Muštan, konz läksim ortodoksižehe jumalanpertihe, ka ristitud, kudambad seižuiba teveridme, nagroiba meiden päl i ozutiba meihe kädel.
29 Младописьменный вепсский
публицистические тексты, переключение кодов Valentina Lebedeva. Mäggärv’. Külä, kudambas minä rodimoi
  1. Järed ragiž löškanzi iknoihe, baboi pandes ristoid libui magaduzsijan alpäi, oti rehtlän i verajaspäi hural kädel ehtati rehtlän irdale.
  1. Mamoi mahni kädel, i pordon völ töraiži minun päle minun armhal kelel.
30 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Raisa Lardot. Segoinuded lindud. 1 PALA. 10-13. lugu
  1. Mamoi läksi mašinaspäi pidädes Maikad kaimlos, a toižel kädel abuti lasktas Tomkale.
  1. Ned, ked ajoiba seišti, ühtel kädel pidihe ülipaličoiš.
  1. Mamoi söti Maikad, no libui i probui toižel kädel otta lahjan.