ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 43 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Средневепсский западный
фольклорные тексты сказка Semenziba nargišt’ pertin päle
(Посеяли репу на крыше избы)
  1. Sen-gi ot’.
  1. Ot’ dei kodihe vüi.
22 Северновепсский
фольклорные тексты сказка Viikuško čapab sizarel käded
(Брат отрубает руки у сестры)
  1. Viikuško i ot’ d'agi-baban tütren.
  1. [Van'a] sil'miš paikan riiči i ot’ akaks.
  1. Ot’ sel'gha i kodihe händast kandįi.
  1. Vel'l' val'l'ast’ ubehen tanhalpei i ičeze akan, kudamb čapli lehmad, hebod i ičeze lapsed, ot’, sidįi ubehele händha.
23 Северновепсский
фольклорные тексты сказка Van’ka i koza
(Ванька и коза)
  1. Ot’ dei necen ukon sei.
  1. Ot’ dei sei necen akan i män’ vereile.
  1. Ot’ dei sei akan vädrįideke, dei kogonaze.
  1. Ot’, nece savesiine Van’ka siižutihe krežan alle, a koza krežalpei d'oksob.
  1. Ot’ koza, d'oks’, d'oks’, da ku butkeidab peciihe.
  1. Ot’ ižand tütren kodišpei küks’:
    - Mäne kuna kandab, ed veinu kozad sötta i d'otta.
  1. Se ot’ kozan, söt’, d'ot’ i ajab kodihe.
  1. Ot’ mest tütren, aji kodišpei:
    - Mäne kuna kandab.
  1. Ot’ necen tütren, mest aji kodišpei.
  1. Ot’ akan i ajii.
  1. Vot ot’ da kirfhel bokha i andei, muga polen bokad i čapoi.
  1. Zavodi nece koza eläda pertiižes, a nece mužik ot’ tütrid i akan tagaze i eläškanz' kodiš.
24 Северновепсский
фольклорные тексты сказка Gluupad rahvaz
(О глупых людях)
  1. Tuskas ukeine ot’ havadeižen, pani havadeižhe käžiižen i čutaban labideižen i läks’ kuna kandab, kirvhudenke.
  1. Ot’ ukeine dengad i läks’ tagemba.
  1. Silei ukeine ot’ kirvhen i čapei iknan pert'he.
  1. Ot’ dengad i läks’ tagemba.
  1. Ver’ ukeine komnataha i kažiižen ot’ havadeižespei i pani laptaha.
25 Северновепсский
фольклорные тексты сказка Bohat vel'l' i gol'l’ vel'l'
(Богатый и бедный братья)
  1. Ot’ kirvhen, taci lindhu i rikoi lindun.
  1. Bohat vel'l' ot’ lindun, känd’ oiktan suugan, kaccubom kirditet:
    "Ken necen lindun söb, sel liinob suur’ vägi".
  1. Ot’, känd’ huran suugan, siga om kirditet:
    «Ken necen lindun söb, sel liinob d'oga ön pölusen ai viiž rubl'ad, kuudeine monet
  1. Ot', kukįil pän čapoi i tegi toižen žarkijan.
  1. Nece önik osedlaič höbon, ot’ koiran, kond'd'an i dänišan.
  1. Hän ot’ i plitale ištįihe, kacubpliitha om kirditet:
    «Ken necen plitan lendab, plitan al om sabl’ i posudin vägevad viinad, ken necen viinan d'ob, se voiškandob vladet’ necil sabl'al i necil sabl'al pobedib gadan
  1. Teht'he lämįin, čaptihe hilliile necen gadan, pand'he lämįihe, a žezlad (kelideke) bogatįr’ ot’ ičeleze.
  1. Carin sluga ot’ sablän kädehe i čapii pän necil bogatiril.
  1. Hän ot’, dročib kädel kond'd'an kaglad möto i puutįi lenteine kädehe.
  1. Ženih ot’ pahan mel'he.
26 Средневепсский западный
фольклорные тексты примета, запрет, поверье Primetad
(Приметы)
  1. Vot sizar mäni da ot’ da luhteižespei vet’ gii, a mama saab: «Ala g’o necida vet’, huba vezi-se».
27 Южновепсский
диалектные тексты бытовой рассказ Kut mä mehele manin’
(Как я замуж выходила)
  1. Drušk ot’ kädes tabas’, kunut kädes, kravat’ laditud.
28 Средневепсский восточный
фольклорные тексты сказка Kut mužik nel’ papid’ reši (sarn AA 1730)
(Как мужик четырех попов уничтожил (Сказка))
  1. Ot’ kisetan kormanas: «Nu ka, rošote?».
  1. Möst kisetan ot’: «Nu što, rošote?».
  1. Vot končiškanzihe, kisetan ot’: «Nu što, rošote?».
  1. Ot’ teine pap’ rošitaižihe.
  1. Nägep, končiškanzihe, ot’ kisetan, trähn’i: «Nu što, rošote?».
  1. Ot’ koumans’ pap’ rošitaihe.
  1. Gödihe möst kisetan ot’, trähni: «Rošote?».
  1. Ot’, mäni, koumanden vei.
29 Средневепсский восточный
фольклорные тексты сказка Karzn’as eli kikimara (sаrn)
(В подполье жила кикимора (Сказка))
  1. Uidi mužik-se möst gul’aimaha(hän päčinpäu kožuhan taga peitihe), kunutan ot’.
30 Средневепсский восточный
фольклорные тексты сказка Ukon tütär i staruhaižen tütär (sаrn AA 480*B)
(Старикова дочь и старухина дочь (Сказка))
  1. Ug möst ot’ da ištut’ necen mačohan-se deöčkäižen da vei püutho da ištut’ mugažo.
  1. Hän ot’ häntme laidase.
  1. Pakaine ot’ da hänt rikei-ki.
  1. Ot’ staruh veikta: «Oi gor’aine da tuskaine, lapsen-se mina ugrubin’ ičiin’».