ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 50 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Midä meile tob uz’ voz’?
  1. Se voib toda ristitule kibud, läžundoid.
  1. Usktihe, miše ei sa abidoitta koirad, ika se voib aznoita da toda kibun.
  1. Voib tehta ühthevedon, miše koir vepsläižiden meles oli kaks’poližen živatan: sil oli hüvid pirdoid, se lugetihe abunikaks da sebranikaks, toižes polespäi koir voi toda pahoid azjoid, läžundoid ristitule.
22 Младописьменный вепсский
художественные тексты Meletomiš ristituiš (vepsläižen sarnan pohjal)
  1. Minä mahtan toda päivänvauktad pert’he, voin abutada sinei!
23 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Galina Baburova. Ezmäižed haškud surehe literaturan miruhu
  1. Nece ühthižrad mugažo voib toda tulijal aigal surid satusid.
24 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Valentina Rogozina. Veroiden Tedolang
  1. Vaiše pidi abutada vet toda, haugoid antta, da aigoidme kül’bet’ lämbitada.
25 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Kaks’ tedotöd vepsän kelen polhe
  1. I völ tahtoižin toda sil’mnägubale ühten ani tärktan azjan: Heini omišti ičeze kirjan vepsläižen runoilijan Nikolai Abramovan muštho.
26 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Julia Naumova. Karjala om minun elo!
  1. Toivotam Karjala-ansamb l’ale rohktas astta edeleze völ äi vozid, toda eloho kaik ičeze planad da projektad.
27 Младописьменный вепсский
художественные тексты Rohked oravaine
  1. No praznikan jäl’ges meile pidab toda se tagaze mecha!”.
28 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Košeleva. Völ üks’ maht kehitoitta kel’t
  1. Ved’ tehta se om lujas kebn azj, a mittušt hüväd da sur’t satust se voib toda!
29 Младописьменный вепсский
художественные тексты Mecižand da Mecemäg (Estilaine sarn)
  1. A jäl’ges sanui:
    Mitte tarbhatoi lahj, pidi-ik se mecaspäi toda.
30 библейские тексты Melevuz’ kucub
  1. 20 Minä kävelen toden tedme,
    oiktuden tropidme,
    21 miše toda mindai armastajile todesine hüvüz’.