ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 527 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Ligotskaja Jelena , Grigorjeva Nina . Ikuset runolaulut ollah meijän perintö
  1. Karjalan kanšojen folkloriperinneh on šuuri, ka višših mahtavin tevoš on Kalevala-runoelma.
22 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Irina Zaitseva. Mihail Gol’denberg: “Kalevalan pitäy kuuluo ta näkyö”
  1. Esimerkiksi, Väinämöisellä on šuuri kannel ta šen joušie voipi koškie.
  1. ROHKIET EČČIJÄT
    Marija Kuznetsova on Mujejärven piirin Tiikši-pos’olkan Šuuri šeikkailu -turistimajan varajohtaja ta Moskovan Ičenmiäräykšen 734.^ koulun opaštaja.
  1. "Šuuri šeikkailu" tariččou aktiivisie turistimatkoja Karjalašša ta Moskovan alovehella.
23 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Nadežda Vasiljeva. Uškokkua tahi elkyä, vain näin še oli
  1. Toveštah, Valentina Saburova on šuuri moločča!
24 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Nadežda Vasiljeva. Vaikie, ka onnellini elämä
  1. Ka Šuuri Isänmuallini šota katkasi kylän rauhallisen elämän.
25 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Aleksandra Lesonen. Kalaštajat šuatih onnie
  1. Še on šuuri lykky ta tovellini onni!
26 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Toivonen Valentina . Kuni muamo on elošša, myö olemma lapšet
  1. Meilä koissa oli šuuri kiukua, ta muamo pyhäpäivin tai pruasniekkoin paisto kalakukkuo, kalittua, šankie ta toisie piiraita.
27 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Aleksandra Lesonen. Kuin antilašta kylvetettih?
  1. Antilahan itulla oli šuuri merkityš.
28 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Blandov Aleksei . Karjalaiset, kumpaset unohettih omua kieltä
  1. Vielä šata vuotta takaperin karjalaiset oltih oikein šuuri rahvaš.
29 Старописьменный тверской карельский
памятники письменности Переводъ нѣкоторыхъ молитвъ и сокращеннаго катихизиса на Корельскїй языкъ. Perevod sokraščénnago katihísisa
(Сокращенный катехизис)
  1. Šidä myöten, mintäh vieruičen Herrah miän šuuri¦šyndyöh i kuundelen hänen sv’atoida käššendiä.
  1. Mih opaštau ristikanžojen viero miän šuuri¦šynnyn näh?
  1. Rissittämine on panonda, kumbazešša kolmien panominen aigah hibiedä vedeh, näijen šanomizien kera: rissittiäčöy, inehmine Jumalan, kuin händä kučutah, nimeh tuaton i poijan i sv’atoin duuhun, peziečöy vieruiččijan hengi riähistä verellä šuuri¦šynnyn.
  1. Pyhien ottamine on panoš jumalan, kumbazešša vieruiččija hibien neičči šuuri¦šynnyn, ottau leibiä, a veren neičči juou kirikkö viinua jättämizeh riähkien eländäh igättömäh.
30 Старописьменный тверской карельский
памятники письменности Переводъ нѣкоторыхъ молитвъ и сокращеннаго катихизиса на Корельскїй языкъ. Molítvat
(Молитвы)
  1. Tožieh šuuri¦šyndy, anna miula nähä miun riähät i ei toista pahottua inehmistä, žentäh olet hyvin paistu ijäššä igien, toži.