ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 229 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Новописьменный тверской
учебные тексты Smirnovin suadibapäivä
  1. Hiän perehellä on 10 vuotta.
  1. Hiän on naizissa.
  1. Hiän ruadau klubašša.
  1. Ontolla on 13 vuotta, hiän opaštuu školašša.
  1. Annilla on kahekšan vuotta, hiän tože on školan opaštuja.
22 Новописьменный тверской
учебные тексты Smirnovin pereh
  1. Hänellä on 30 vuotta, ka hiän ei taho vielä perehtyö da eläy meinke yheššä.
23 Толмачевский
диалектные тексты Pokrovan jäl’geh on Guurei
(После Покрова — Гурий)
  1. A šidä hänen muanitti ženihä šeže, a hiän oli naizikaš.
  1. Hiän oli salduatta že.
  1. Dorogalla hiän i venčakol’čazen häneldä kisko.
  1. A šidä ka hiän...
  1. Naine jo i dogadi, što hänelläh on otettu tämä naine, hiän oli naizena, pidi händäh naizena.
  1. Tuli hiän vettä tuomašta, lapšut jäi yksinälleh kodih kätkyöh.
  1. Hiän jo i otravi žen lapšuon, že naine mužikan.
  1. Ne vuahuot hiän nosofkazeh rabiešteli, tähellä i pani.
  1. Ne vuahuot hiän otti da livotti da šidä šillä naizella šanou: davai, šanou, miriečemmä myö šiukkena, davai, šanou, juollamma myö čeres šiun bualoida näidä.
  1. Hiän otti da ših r’umkazeh hänellä ne vuahuot livotetuot i pani naizella.
  1. Naizen hiän i otravi.
  1. A šidä naizen šežen kätkiettih i šidä i ruvettih duumaimah: mintän, šanou, väliän hiän kuoli?
  1. Davaimuakko roičemma, šanou, eigo hiän ole otravittu.
  1. Hyö žen naizen roidih, vračat i priznaidih, što hiän on otravittu.
  1. A šidä ka hiän šielä i mainiččou grobušša, šanou: Guurei, Samulii i Aviva, šanou, neušto työ miun hylgiättä.
  1. Šidä ka hiän i očutil’s’a omaššah kiriköššä, kumbazešša kiriköššä hyö venčaičiečettih i šielä hiän grobničoilla ieššä hiän kykyttämäššä i lieni.
  1. Hiän očunieči, kaččou, on omašša kiriköššä i oma rahvaš.
  1. Hiän pahaččazeh šuorinnun i kodihize i popadi.
  1. Da, brihaine, šanou, kažvau, jo on šuurikkane, a že kuundelou tytär, midä hiän pagižou.
24 Панозерский
диалектные тексты Sygyzyllä tulou muissinnet’äli
(Осенью будет поминальная неделя)
  1. Sygyzyllä tulou muissinnet’äli, muissinpäivä hiän...
25 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Мехед Людмила. Karjalan eläjä keräsi ihanan čäinikkäkokomukšen
  1. Hiän on kerännyn čäijypannuja 40 vuotta.
  1. A halukkahilla hiän viettäy muasterioppija piiraijen ta šankien paistamisešta.
  1. Yhen niistä hiän luati nappiloista.
  1. Šuurešta karamellilouvašta hiän nakerti čäinikän ta kakši kuppie.
26 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Огнева Ольга. Niäšäštä kniäsöih
  1. Šiinä hiän kuvuali lahen pohjua näin: "pohja kaikkiella on notkieta mutua".
27 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Irina Zaitseva. Vladimir Volkov: “Elämä on tosi mielenkiintoni asie”
  1. Hiän eli 95 vuotta, kertou Vladimir Volkov.
  1. Olin liijan tietohimosena, kyšelin tuattuo ta hiän käršivällisešti šelitti miula eri aseita.
  1. Hiän näytti ajatukšelliselta.
  1. Miun naini on 70 vuotta vanha, hiän opaštau matematiikkua V’oski-kylän koulušša.
28 Новописьменный севернокарельский
диалектные тексты Valentina Karakina. Nakru on kilo voita
  1. Tai nousi hiän kovalla tiellä ta juokšujalkua mänöy kauppah.
  1. Hiän šai lapšen ta ikäväštä maito kato.
29 Мяндусельгский
диалектные тексты Vierissän aigaa mändii avandoo
(На Крещение прыгали в прорубь)
  1. No ni buit’t’o kuin hiän ku Vierist’än’ä se jo loppuu huhl’akusaiga, no ni ku hiän ved’ee käyd, ni hiän vrod’e buit’t’o za vseh čisto, ristived’ee siihi.
  1. No, nii hiän käveli kaksi kerdua jordanaa, kahtena vuodena.
30 Панозерский
диалектные тексты No, mitäpä Vierissänä, jordana tehtihkö?
(Что на Крещение, делали ли иордань?)
  1. No, ni hiän kačo kylpi sen jordanan...
  1. hänellä naverno oli vuotta kakskymmendäviizi konža hiän kylbi sitä jordanua, no a šiitä hän Kemis miehellä ku mäni, da sielä siitä i eli...