ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 155 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Yheksän kullaista poikua
(Девять золотых сыновей)
  1. Šielä mieki olin, šain kirjakintahat, hernehini ruoška, vahani heponi.
22 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Hätikkö-tyttären starina
(Сказка о девушке-неряхе)
  1. Olin šielä piikana.
23 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Perttu Pekka. Šalmenkorvan kuikat. 2
  1. Olin vellon verkkoja yli puolisen tuntie ta kiinittän nellä kiveštä koko ajan, tietenki, korvat hörpälläh, kun yhtäkkie kajahti kuikan pitkävetoni ta šurumielini kuččuiäni mistä lienöy loittuota vaštarannan šuunnalta.
  1. Vain šiitä alko kuuluo ilosie terävie kil’l’ahteluja, mimmosie olin kuullun ta nähnyn, kun kuikka čukeltau yhtäkkie ei šyyvveššäh, vain omie aikojahhuvikseh.
24 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Krasikova Julija . Karjalan pienie istorijoja: Piismalakši
  1. Mie olin šen kauven lapši.
  1. Mie olin ihan "teemašša", kuin nyt šanotah.
25 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Čulistarina
(Сказка о чули)
  1. Čuli rupei starinua šanomah:
    Olin ennen aitašša, šöin voin šaikašta, šyön vielä i šiun rukin keralla.
  1. Čuli šano:
    Olin ennen aitašša, šöin voita šaikašta, šöin ni emännän rukin kera, šyön vielä i šiun halkoješ ta heposeš kera.
  1. Čuli šanou:
    Olin ennen aitašša, šöin voita šaikašta, šöin emännän rukin kera, šöin halonvetäjän halkojen kera tai šiun šyön havuješ kera tai heposeš.
  1. Olin ennen aitašša, šöin voita šaikašta, šöin emännän rukin kera, šöin halonvetäjän halkojen kera, šöin havunvetäjän havuineh, heposineh, tai šiun šyön heposineš ta heinineš.
  1. Olin ennen aitašša, šöin voita šaikašta, šöin emännän rukin kera, šöin halonvetäjän halkoneh, havunvetäjän havuineh ta heposineh, heinämiehen heinineh ta heposineh, tai tiät šyön.
26 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка «Nenä halki – šuolua šiämeh»
(«Hоc надвое, соли в рану»)
  1. Čuarin tytär šanou ičekšeh: "A-voi-voi, kuin olin pitälti, jo huomenešlintuset hypitäh puissa, kun rapšau".
  1. Tytär tuaš šanou: "A-voi-voi, kuin olin pitälti, jo huomenešlintuset hypitäh puissa, kun rapšau".
  1. Tai šielä olin i mie häissä, ta šielä miula annettih viinua pohjattomalla pluohkanalla.
27 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Repol’an kuoron viimeni laulaja
  1. Olin Repol’ašša vain yhen päivän ta šen aikana piti ruttoh pakautella kaikki kylän eläjät, kumpaset paissah vielä karjalakši.
28 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Kiz manukšz’ill
(Игра – приглашение)
  1. A miä ol’in viäl’ t’yt’rais’k i miwl ol’ podruug.
29 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Zviärit ed l’innut
(Звери и птицы)
  1. A šid toiz’en keeran ka šen’iin aššun, ol’in gribašš aššun, bat’uškii, hebon’ šeizow!
30 Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Oma pereh
(Своя семья)
  1. Miula vanhemmat kakši vellie, mie olin keškimmäne, nuorembi velli i nuorembi čikko.