ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 838 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Hristossa on miun elämä
(Послание ап. Павла к Филиппийцам. 1:12-30)
  1. 12 Vellet, tiän on hyvä tietyä, jotta še, mitein miula kävi, vei Hyvyä Viestie etehpäin.
  1. 15 Še on totta, jotta eryähät šanellah Hristossašta vain šentäh, kun kajehitah milma ta tahotah riijellä.^ No toiset šanellah Hristossašta puhtahin mielin.
  1. 17A nuo toiset šanellah Hristossašta šentäh, kun tykätäh milma.^ Hyö vet tiijetäh, jotta miut on pantu puolistamah Hyvyä Viestie.
  1. 21Miula elämä on Hristossa ta kuoloma on voitto.
  1. 22No kun jiänen eloh, šiitä on hyötyö miun ruavolla.^ En tiijä, pitäiskö miun valita elämä vain kuoloma.
  1. 24Teilä on kuitenki parempi, jotta jäisin eloh.
  1. 28Elkyä antakkua missänä as's'ašša vaššuštajien pölättyä iččienä.^ Še on merkki šiitä, jotta heitä vuottau uatu, a teitä pelaššuš.
  1. Ta tämä merkki on Jumalalta.
  1. 29 Teilä on annettu še oša, jotta šuatta uškuo Hristossah, ka vielä šuatta käršieki Hänen tähen.
  1. 30Hyvän Viessin puolešta ruatuas's'a teitä vaššuššetah, niin kuin milma on vaššuššettu ta vieläki vaššuššetah.^ Šen työ oletta nähnyn ta šiitä nyt kuuletta.
22 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Malittu hilippiläisien puolešta
(Послание ап. Павла к Филиппийцам. 1:3-11)
  1. 6Jumala on alottan teissä hyvän ruavon.^ Mie olen varma šiitä, jotta Hiän šuattau šen ruavon loppuh šuate, kuni Iisussa Hristossa ei tule jälelläh.
  1. 7Ta oikein še on, jotta mie ajattelen teistä kaikista näin, olettahan työ miun šytämeššä.^ Ollenko mie riimuloissa tahi puolistamašša ta lujittamašša Hyvyä Viestie, ka kaikin työ šuatta šamua Jumalan armuo kuin mieki.
  1. 8 Jumala on miun tovistaja, jotta mie tykkyän teitä kaikkie, niin kuin Iisussa Hristossa tykkyäy.
  1. 10Šilloin työ maltatta, mi on parašta, ta oletta puhtahat ta vijattomat Hristossan tulopäivyä vuottuas's'a.
23 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Šota pahan voimie vaštah
(Послание ап. Павла к Ефесянам. 6:10-20)
  1. 17Piäh pankua pelaššukšen šuojalakki ta ottakkua Henken miekka, še on Jumalan šana.
  1. 20Šitä työtä ruatamah miut on työnnetty, vaikka nyt olen riimuloissa.^ Moliutukkua, jotta voisin paissa rohkiešti, niin kuin miun ni pitäis.
24 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Orjat ta isännät
(Послание ап. Павла к Ефесянам. 6:5-9)
  1. 9Ta isännät, työ niise pitäkkyä hyvin omie orjie, elkyä varautelkua heitä.^ Tiijättähän, jotta teilä ta heilä on taivahašša šama Hospoti, kumpani ei jua ihmisie heijän arvon mukah.
25 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Lapšet ta vanhemmat
(Послание ап. Павла к Ефесянам. 6:1-4)
  1. 1 Lapšet, totelkua omie vanhempie Hospotin tähen, šentäh kun še on oikein.
  1. 2"Kunnivoita tuattuoš ta muamuoš" on enšimmäini käšky, mih liittyy tämä lupauš: 3"šilloin mäneššyt ta elät pitälti muan piällä".
26 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Neuvoja parikunnilla
(Послание ап. Павла к Ефесянам. 5:21-33)
  1. 22Naiset, totelkua omua mieštä niin kuin Hospotie, 23 šentäh kun mieš on naisen piä, niin kuin Hristossa on uškojakunnan piä.^ Onhan Hristossa pelaštan uškojakunnan, kumpani on Hänen runko.
  1. 30 Še on Hänen runko, ta myö olemma šen runkon ošie, Hänen lihua ta luita.
  1. 32 Tämä on šuuri peittoas's'a, mie pakajan nyt Hristossašta ta uškojakunnašta.
27 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Eläkkyä valon lapšina
(Послание ап. Павла к Ефесянам. 5:1-20)
  1. 5Työhän tiijättä hyvin, jotta yksikänä huorissa kävijä tahi pakanašti eläjä ei piäše Hristossan ta Jumalan Valtakuntah, eikä skuuppa, šentäh kun hiän on kuin valehjumalilla kumartelija.
  1. 8Ennein työ niise olija yhtä pimietä, a nyt Hospotin yhteyveššä elyässä työ oletta täyvet valuo.^ Ka niin eläkkyä valon lapšina, 9 šentäh kun Pyhä Henki kašvattau kaikkie šemmoista, mi on hyvyä, oikieta ta totta.
  1. 12Huikie on paissaki, mitä jumalattomat ihmiset peitočči ruatah.
  1. 13Ka kaikki še tulou näkyvih, konša joutuu valoh.^ Ta kaikki, mi on tullun näkyvih, on valuo.
  1. 17Elkyä olkua tolkuttomie, vain tiijuštakkua, mi on Hospotin tahto.
28 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Uuvven elämän käškyjä
(Послание ап. Павла к Ефесянам. 4:25-32)
  1. 29Elkyä piäštäkkyä šuuštana mitänä šopimatointa.^ Paiskua šitä, mi on hyvä ta mi lujittau uškuo, jotta tiän šanoista ois hyötyö ta iluo kuulijilla.
  1. 30Elkyä šatattakkua Jumalan Pyhyä Henkie.^ Niätšen šini, kuni Jumala ei tullun käymäh omieh, Pyhä Henki on teissä merkkinä šiitä, jotta työ kuulutta Jumalalla.
  1. 32Olkua toini toisella hyväšanasie ta leppeitä, prostikkua toini toista, niin kuin Jumalaki on prostin teitä Hristossan tähen.
29 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Uuši elämä Hristossašša
(Послание ап. Павла к Ефесянам. 4:17-24)
  1. 18Hiän järki on hämärtyn ta še elämä, min Jumala antau, on heilä vieraš, šentäh kun hyö ollah vailla tietuo ta hiän šytämet ollah kiven kovat.
  1. 24Tiän pitäy šuoriutuo uuteh ihmiseh, kumpani on luajittu šemmosekši kuin Jumala tahtou.^ Tiän pitäy elyä pyhyä elämyä, oikeuven ta tosišanoman mukah.
30 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Hristossa yhistäy rissityt
(Послание ап. Павла к Ефесянам. 4:1-16)
  1. 3Pyhä Henki on luatin tiät yhekši, ka niin reistakkua kaikin voimin pisyöki yheššä; ta šäilyttäkkyä rauha, še niät šitou tiät toini toiseh.
  1. 4On vain yksi runko ta yksi Henki, niin kuin še toivoki, mih tiät on kučuttu, on yksi.
  1. 5On vain yksi Hospoti, yksi uško, yksi kaššanta!
  1. 6Yksi on Jumala, kaikkien Tuatto!^ Hiän halliččou kaikkie, ruatau kaikešša ta on meissä kaikissa.
  1. 7Jokahini meistä on šuanun oman henkellisen lahjan, šen min Hristossa kaččo hyväkši antua.
  1. 8Šiih nähen Pyhissä Kirjutukšissa on šanottu: – Hiän nousi ylähyäkši, otti tyrmäššä olijat omakši voittošualehekši, Hiän anto lahjoja ihmisillä.
  1. 15 Myö elämmä tosišanoman mukah ta tykkyämmä toini toista.^ Myö kašvamma kaikešša kiini Hristossah, Häneh, kumpani on uškojakunnan piä.