ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 124 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Marinan starina
(Сказка про Марину)
  1. A hiän kokuou korillisen koiranpentuja ta panou čunah ta vetäy tietä myöte.
22 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kolme šanua
(Три слова)
  1. Panou vielä laivan peräh rautapočkan ta šata metrie čieppie.
  1. Panou kuuši saltattua kuččumah, jotta "još hiän ei lähe iče, niin tuokua kantamalla".
23 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Viižaš tyttö
(Хитрая девушка)
  1. Luadiu kel’l’azet kolmella tyttärellä, panou šinne hiät, ikkunašta noštau.
  1. Hiän šuorieu kualikan vuatteih, šuorieu, a alla panou ylen hyvät vuattiet da čuassut da kai, ottau koroban käzivardeh i lähtöy buitto kyžymäh.
24 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Yheksän kullaista poikua
(Девять золотых сыновей)
  1. Tuaš mänöy naisen luo, ottau ne kultaset pojat, viey ne vihantah peltoh, valkieh vainivoh, valkien kiven alla, a tilah panou kolme varikšen poikua.
25 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Leppäpölkyn starina
(Сказка об ольховой чурке)
  1. Muamo luatiu toisen riešan, vielä pienemmän, panou šen kiukuan šuuhu paistumah.
  1. Hiän tappau toisen lehmän, panou lihat kiehumah.
  1. Panou patah kiehumah.
  1. Ukko panou Vuarojenloukuttajan piän pölkyn alla, kuatau rokan, syöy lihat ta tuas piäštäy Vuarojenloukuttajan pölkyn alta.
  1. Vuarojenkolkuttaja tappau ruttoseh toisen lehmän, panou patah kiehumah.
  1. Halkuau koivusen kannon ta šiihe halkuantaisen välih panou ukon parran.
26 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Köyhä velli ta pohatta velli
(Бедный брат и богатый брат)
  1. Panou šelkähäh kesselin ta mänöy kotih päin.
27 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Оli ennen ukko da akka
([Волшебное кольцо])
  1. Mäni kakši päiviä, ga poiga ei ni midä voi ruadua, da čuari hänen panou tyrmäh.
28 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Čuarin tytär
(Царева дочь)
  1. Hiän šen panou kesselih.
  1. Tuaš i panou kesselihiš šen.
29 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Harakkastarina
(Сказка о сороках)
  1. Hiän panou heposie paimentamah.
30 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Čar’ Davida
(Царь Давид)
  1. Nikolai-čarejevič ottau ta panou zmejan heposineh päivineh kolmekši palakši, a iče mäni zmejan šatrah muate.
  1. Mikola mänöy, noušou sarajalla, juou valkien vejen, muššan panou šijah.
  1. Panou piät kiven alla, muun runkon mereh.