ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 465 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Pyhälasku – kuolematoi, kui iče luondo. 1
  1. Kirikkö ei ole luadinuh Pyhälaskuu omakse pruazniekakse, se on vai ruvennuh pidämäh tädä aigua pyhän ielembäzenny aijannu.
  1. Nevvostovallan aigua eri kohtis eri aijal talven da keviän välil ruvettih pidämäh uuttu pruazniekkua.
  1. Pyhälaskun jälles algoi suuri pyhä, sen aigua oldih ylen kovat kiellot, kudamien rikkomine oli riähky, midä kai rahvahat ennevanhas ylen varattih.
  1. Pyhän aigua seiččie nedälii ei suannuh čurata eigo liedžua, eigo sulhastua eigo neijistiä, sih näh oli Pyhälasku.
  1. Heijän mustoh nägyy oli jiädy heijän lapsusaijan sanondat, konzu ihan toven karzinah salvattih niidy bihoi, ket lienne Suuren Pyhän aigua mendih "brihastamah"...
22 Импилахтинский
диалектные тексты Synnyn aigua otetah päčilpäi päre hambahil
(В Святки зубами достают с печки лучину)
  1. Synnyn aigua otetah päčilpäi päre hambahil.
23 Ведлозерский
диалектные тексты Synnynmuan aigua
(Во время Святок (земли Сюндю))
  1. Synnynmuan aigua kajoksinen siä pidäy olla, pilviksizel ei ni kuulu.
24 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Olen yksivagaine liygiläine
  1. Sidä aigua mies hyvin mustau:
    Konzu sytyi voinu, meile sanottih, gu tullah suomelazet, pystelläh silmät, leikatah korvat da mugai teile pidäy.
  1. Sen loppiettuu häi kodvazen ruadoi Anuksen čupun Jeroilan školas, kus yhtel aigua opasti suomen kielel tostu da nellätty kluassua.
  1. Eläkkehel olemizen aigua Aleksandr Kräkkijeval on suittunuh vägitukku kirjutustu, kiännösty da runuo.
25 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina MIRONOVA. Karjalan tärgevin simvolu
  1. Jälgivuozien aigua meil Karjalas ruvettih enämbän pagizemah eeppillizes poeemas "Kalevalas".
  1. Seiččemen vuvven peräs vuvvennu 2009 ilmoih piäzi "Kalevalan" täyzi versii karjalan kielen livvin murdehel, kiännösty kahtenkymmenen vuvven aigua valmisti opastai da kirjuttai kotkatjärveläine Zinaida Dubinina.
  1. Elias Lönnrot keräi tädä ainehistuo omien matkoin aigua, suurel himol tuttavui sih dai rubei hyvin ellendämäh dai tundemah sidä.
  1. Vuozien aigua suadu malto andoi hänele mahton tämän ylen suuren rahvahanrunohuon materiualan pohjal luadie oma uuzi tevos.
  1. Tämän matkan aigua Voukkiniemes Elias Lönnrot pani mustoh myös kylän naizis viizi pitkiä sviad’bupajuo, jogahizel pajol oli oma nimi: Alkuvirsi, Vävynvirsi, Kutsuvirsi, Lähtovirsi da Tulovirsi.
26 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina MIRONOVA. “Vanha kylä” otti vastah gostii
  1. Järilleh Ven’a sai muat vaste 1710 vuvvel Pohjazen voinan aigua.
  1. Talvivoinan aigua kai tärgiembät bojut oldih Karjalan kannoksel.
  1. Ižänmuallizen voinan aigua Luadogan Karjalu oli suomelazien vallas.
  1. Talvivoinan aigua suuri vuitti paikallizii eläjii meni pagoh Suomeh, heijän sijah elämäh tuldih ven’alazet, hyö vähä midä tiettih Luadogan Karjalan histouries.
27 Салминский
диалектные тексты Ennevahnas sv’atkoin aigua kačottih kuus
(В старину в Святки примечали по месяцу)
  1. Ennevahnas sv’atkoin aigua kačottih kuus, äijygo vellie on sil brihal, kudamal tyttö menöy miehele da päinvastoi.
28 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Lazarev Ivan . Mado koin krinčal
  1. Sinä olet eläkkehel, on aigua sellittiä, kuduat kezäl poltua, kuduat kylyh, kuduat kezäkeitändypertih.
  1. Gu teriämbi piästiä lohko kluamus, piätin kandua lavvat omah pihah, a konzu roih aigua, ottuakseh nuagloih.
29 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Hukanmuarju: parandai da myrkylline
  1. Minä kerras piätin ostua hukanmuarjutuhjon ičelegi: se on must’oih päi, vaiku sidä voibi kerätä oman koin pihas, dai muarjat ollah karjat, ei pie äijiä aigua niilöin keriändäh.
30 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Vävy kois – seinät vois
  1. Sil aigua voibi keittiä syväin.