ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 130 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jumalan suvaičus
(Послание ап. Павла к Римлянам 8:31-39)
  1. 37 No kaikis nämis ahtistuksis meile andau tävven piäzendän Häi, kudai meidy suvaiččou.
22 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Hengi andau uvven elaijan
(Послание ап. Павла к Римлянам 8:1-17)
  1. 2 Vet Hengen zakon, kudai andau elaijan Hristosas Iisusas, on piästänyh sinuu riähkän da kuolendan zakonas.
  1. 17 No ku olemmo lapset, sit olemmo i kodivuitin suajat, Jumal andau meile kodivuitin yhtes Hristosanke.^ Gu kerran yhtes Hristosanke näimmö gor՚ua, sit taivahallizeh valgiehgi piäzemmö yhtes Hänenke.
23 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Bohattu i kewhy velli
(Богатый и бедный брат)
  1. I ottaw ruistu huavonbohattu velleh andaw.
24 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Pappi
(Поп)
  1. Kaččow, d’ongoi rubei händy kuwndelemah da ellendämäh, ku kirguaw: "tprru" – i seizattuw, ku kirguaw "nu-u-u" – i lähtöw juoksemah, a iče aivin pletil selgäh andaw.
25 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Margarita Kemppainen. Minä kerron sinule...
  1. Vägevy andau midätahto väittömäle, rikasköyhäle, ozakasozattomale, kaunisrumale, lapsii suannuhlapsettomale.
26 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jumalan suudo on oigei
(Послание ап. Павла к Римлянам 2:1-16)
  1. 7 Ket väzymättäh hyviä ruadajen ečitäh taivahallistu valgiedu, kunnivuo da kaduomattomuttu, niilöile Jumal andau ilmanigäzen elaijan, 8 a ket duumaijah vai iččie da toven sijas kuunnellah viärytty, net nähtäh Hänen viha da taba.
27 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Нома kazakku
(Работник Хома)
  1. Tulow niityle, andaw syömizet papile da kazakale.
28 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты лирическое произведение L’ubov’ Baltazar. Tänäpäi
  1. Joga päivy egläine
    Täkse päiviä muuttuu,
    Buite mustu kegäleh
    Andau tuldu uuttu.
29 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kaksi vellesty
(Два брата)
  1. Konzu min: konzugo andaw puwdaizen d’awhuo, konzugo andaw puwdaizen ruistu, ruadoloil äijiä ed ota.
  1. Aittah luarin rinnal panow, huavoizen panow rinnal da sofkaizen andaw kädeh, buitto ku d’awhuo häi sinne huavoh ammuldaw, da.
30 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Köwhy da bohattu
(Бедный и богатый)
  1. (Sid vaste häkin myödyу andaw d’awhoo, muite ei anna).