ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 118 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Tulii valgei
(Послание ап. Павла к Римлянам 8:18-30)
  1. 26 Hengi sežo avvuttau meidy, kudamat olemmo vähävägizet.
  1. No Hengi iče pokoroičeh meis tuači sanattomil hengähtyksil.
  1. 27 I Jumal, kudai tiijustau rahvahan sydämet, tiedäy, midä Hengi tahtou, gu Hengi pokoroičeh Jumalan tahton mugah uskojien puoles.
22 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Hengi andau uvven elaijan
(Послание ап. Павла к Римлянам 8:1-17)
  1. 9 No työ etto ole riähkähizen oman ičen vallas, a oletto Hengen vallas, gu kerran teis eläy Jumalan Hengi.
  1. 10 Kerran Hristos on teis, teijän rungu on kuolluh riähkän täh, no hengi eläy, sendäh gu rodiittokseh oigiekse.
  1. 11 I gu teis on Jumalan Hengi, Hänen, kudai nostatti Iisussua kuollielois, sit se, kudai nostatti Iisussua kuollielois, luadiu eläväkse teijängi kuolijan rungan teis olijan Hengen väil.
  1. 14 Kaikin, kedä Jumalan Hengi vedäy, ollah Jumalan lapset.
  1. 16 Se Hengi iče yhtes meijän hengenke tovestau, gu myö olemmo Jumalan lapset.
23 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Zakonan vallas piäzendy
(Послание ап. Павла к Римлянам 7:1-6)
  1. 6 No nygöi myö piäzimmö välläle Zakonas, kuolimmo sih nähte, mi pidi meidy vallas.^ Nygöi myö palvommo Jumalua uudeh luaduh, kui Hengi käsköy, emmo endizeh luaduh, Zakonan kirjaimen mugah.
24 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Margarita Kemppainen. Minä kerron sinule...
  1. Aborigenat uskottih, ku joga ristikanzal on oma hengi, haldii.
  1. Mittuine on hengi, moine on i huahmo.
25 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jevreit da Zakon
(Послание ап. Павла к Римлянам 2:17-29 - 3:1-8)
  1. 29 Tozi jevrei on se, kudai on sydämeči jevrei, i tozi ymbärileikkuandu on sydämen ymbärileikkuandu, kudamua ei voi luadie Zakon, a voibi vai Hengi.^ Moine jevrei suau kiitändän Jumalas, ei rahvahis.
26 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Jumalan suudo on oigei
(Послание ап. Павла к Римлянам 2:1-16)
  1. 15 Sil hyö ozutetah, Zakonan käskyt on kirjutettu heijän sydämih.^ Sen sanou tovekse i heijän hengi, gu heijän mielet libo viäritetäh libo puolistetah heidy.
27 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Tiedoiniekku
(Прорицатель)
  1. Kuvvendel kilometriil suwres vastumäjes hebo pieri, siid minul hengi pakui.
  1. Vuozi aiguo oli, tiedoiniekkuhäi sanoi, mih minä kuolen, i nygöi lähtiin linnah, ajoin kuwzi kilometrie suwreh vastumägessäh, hebo pierisiid minul hengi pakui.
28 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil opastau Riimas
(Деяния апостолов 28:17-31)
  1. 25 Hyö ei tuldu yksih mielih, i Puavil heijän lähtijes sanoi vai nämä sanat: "Hyvin on Pyhä Hengi Jumalan iänenkandajan Isaijan suul sanonuh teijän tuattoloile: 26Mene tämän rahvahan luo da sano: Kuulten kuuletto, no etto ellendä.^ Kaččojen kačotto, no etto näi.
29 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil puolistau iččie
(Деяния апостолов 24:10-23)
  1. 16 Sikse minä panen kai väit, gu minun hengi olis ainos puhtas Jumalan da rahvahan ies.
30 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil N՚evvokunnan ies
(Деяния апостолов 22:30 - 23:1-11)
  1. 9 Häly vai suureni, i fariseiloin joukospäi erähät zakonanopastajat nostih da ruvettih kovah kiistämäh: "Myö emmo näi täs miehes nimidä pahua.^ A ku hänele liennou sanelluh hengi libo anheli"?