ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 60 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kaksi vellesty
(Два брата)
  1. A deädinäh sie istuw stolan tagan tyttäreh kel.
22 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kondii poigu
(Сын-медведь)
  1. Menöw pertih, istuw akku paččahan piäs, jallat ristai.
  1. Meni mučoi pertih: istuw akku paččahan piäs, jallat ristai.
  1. Istuw akku pertis paččahan piäs, jallat kolme kerdua oli punaldannuh pertis ymbäri.
23 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Tuhkimus-neidine
(Золушка)
  1. Da kuibo et itke, konzu kai neidizet iloitutah tänäpäi bualus dvorčas, a häi istuu täs, ribulois, puhtas puhuttu?
  1. Sit tiedoiniekku-naine sanoi Tuhkimuksele:
    - Savus, valelusrengin tagua, istuu kuuzi šižiliuskua.
24 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Zolotoi koroli
(Золотой король)
  1. Ei sano, istuw pahas mieles, eigo voi syvvä, eigo juo, eigo midä.
25 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Iivan-ukon poigu
(Сын Ийван-старика)
  1. Menöw briha pertizeh, ga akku istuw pertizes i sanow:
    Kolme vuottu ruskoidu duwhuo ei kävynyh pertih, a nygöi tuli täh piälleh syödäväkse russkoỉ duwhu!
  1. Menöw pertizeh, akku istuw pertis.
  1. Pertizes pikĸaraine akkaine istuw.
  1. Hänel rodih moine paha mieli, mättähäl istuw i duwmaiččow: "Oletteli käjes, ga en maltannuh pidiä".
  1. Brihaine op’at’ istuw pahas mieles pajumättähäl i duwmaiččow: "Ei puwtuta neidizen tuskat, i neidisty ei puwtu nähtä".
  1. Istuw briha kodvaizen karzinpordahil.
26 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты сказка Hoivu leiby
  1. Kaččoutuhjon ual istuu niittäi da leibiä syöy.
27 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Lazarev Ivan . Puolitostu jänöidy
  1. Vaigu lähtin koispäiistuu susiedoin Tarziekku-koiraine, iče pitky, gu täyzi-igäine koiru, a jalgazet lyhyöt.
28 Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Tečin Šuura. OL’GA-BUABAN GOSTINDU
  1. A nygöi istuu akkurukku da sanou:
    Tiedäzittö, kui minul čahlou kieldy!
29 Новописьменный ливвиковский
учебные тексты POTKURILOIL ČURUANDU
  1. Toine čuruaju istuu istuimes, hänel ei pie nimidä ruadua.
30 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты, учебные тексты сказка VIIZAS SALDATTU
  1. Istuu saldattu laučal, kaččou: hyö ruvettih syömäh, ei virketä nimidä.