ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 317 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sem’onov P’otr . Tyttöine da grivat
(Девочка и грибы )
  1. Kai matkustajat kačottih vagonan ikkunois, a konduktor juoksi junan loppuh kaččomah midä rodih tyttözele.
22 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Pezevyndän d’alles kodih tulles itköö
(По пути из бани домой причитывает невеста)
  1. Läylemäine siemenyd, lähten nämmis kylyzis.^
    Kačo vai, gu suuret permenäizet:
    d’ongoi eule Iivanan päivyhizii kukkazii, kai kuivettu on,
    stroičan päivyzih puuhuzih lehtyöd langettu on,
    aaloloin barhattoin kohtazis on ylen suured ligazet.
23 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Andilas kylyn pihaz itköö
(Невеста причитывает во дворе бани)
  1. Kačovai, gu on kallehen armozen porras stupen'n'azet
    kai kazanskoloil vaskuzil valeltut,
    kuldazen armozen kuuriččazel on
    kuldoi kägöhyöt kukkumah pandu,
    kai on solovei linduzet pandu
    uuliččazil rešotkoil soittelemah,
    kai on aaloit barhattazet azeteldu
    kylmäzen siemenyön kylyzih menendyaigazikse,
    leinäzen siemenyön menendyaigazikse.^
    Liga kohtih levitetty aaloid barhattazet.
  1. Kai on Iivanan päivyhizet kukkazed istuteldut,
    sroičan päivyhizet saduzet pandu.
24 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sem’onov P’otr . Kaksi kauppumiesty
(Два купца )
  1. Köyhy kauppumies lähti matkah da kai iččeh ruadovehkehet jätti elokkahale kauppumiehele vardoittavakse.
  1. Elokas kauppumies möi kai raudahizet vehkehet i gu kuitahto oijustuakseh sanoi:
    Sinun ravvoinke pahua rodih.
  1. Net kai ravvat jyviettih.
25 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sem’onov P’otr . Opastunnuh poigu
(Учёный сын)
  1. Minä opastuin tiedoloih, a kai mužikoin sanat unohtin.
26 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sem’onov P’otr . Lypsäi lehmy
(Дойная корова)
  1. Sit aijas lehmäl udarehis kai maido sageni da se rubei andamah maiduo vähembän endisty.
27 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sem’onov P’otr . Oblezjan da hernehyöt
(Обезьяна и горох)
  1. Se yrrästih nostamah niilöi da ripoitti kai hernehyöt.
  1. Sit se tabavui, viškutti kai hernehyöt da pageni iäres.
28 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты бытовое причитание Olin ebelöine akku suures perehes, suures kanzas
([Плач-рассказ о своей жизни])
  1. Sanažet sanotahkui puuškažel ammuttah,
    kai raudažet ragehet viertäh kulunuttu kuvua myöten.
29 Коткозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты бытовое причитание Hospodi da boože, blahosloviekkua
([Плач о сыновьях, погибших на фронте])
  1. Nygöi, kačo, naine da kalliz armoine tulin,
    ylen pitkien matkažien piähyöh tulin, kallis kandamuoni jo,
    Iivan da nimyžien kandelijaine,
    kai tulin (i) sadoi kilometrižii dai tuhanžii kilometrižii
    sinun kaijoile kalmulaudažien piäle ga.
  1. Tuonikkoine, tulin suurien tuskažien kel
    kai kirjuttelen taivahan suuruodi taudižed (i) da
    ilman suuruod igäväžet kirjuttelen kieroine n akku sinule,
    ryndähäžil kai kirjutteleni.
  1. Konzu menned hod yksiz vaččoiz vualitun vualimažen kele
    sinä, Vaśa da nimyžien kandelijäžen kele,
    niile n ihalile ilmažile suuril prestolažile ga,
    paiškua jo iččettö kielyžii, kieroizet, sie jo,
    sano jo minun hänele kai sinä parahat praudažet,
    taivahan suuruot taudižet sano jo,
    ilman suuruod igäväžet sano imehen akan (i).^
    Järven suuruot jävähtyksyöt sano jo,
    Iivan da nimyžien kandelijane.
  1. Ozuttelez velli dai vezaizele sinä jo iččezi kai elaigaine
    dai minun kylly kyynälyöt ozuttele
    dai sanele iččes kielyžil jo.
  1. Ylen on suured igäväžed ilman suuruod
    minul igäväžed vaimeložez vaččažezi.^
    Dai jo pedyän pitkyöd on pečualažed,
    minä niidy ...^ panelen surendoine šuutku luguizil,
    Kandelii (?) ...^ kandamaine (?)
    Dai eli puhtaz meččäžih menen ga (?)
    yksii vai teijän viedyižii viettelen kai jo,
    puhtahien puuhužien tyvel, joga puuhuon tyvel,
    imehyd akka, itkuvirdyžii viettelen (i)
    iččeni kyynälvedyzil valelemmos ...
30 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Kylystulendu virzi
(Плач при возвращении из бани)
  1. Oldih kai nemmih kylly kylyžih lunnastellut
    yksizi vačois vualittu kuldoi kudrin kandelii,
    kuldane kušakku rungu,
    kylly kylyžih jamskoidi juamažed,
    jamskoile juamažile oli lunnastellut ualoidi ruskiat barhatat.
  1. Kai oli lunnastellut solovei libujat lindužet soittamah.^
    Kylly kylyžiän kuuriččažis,
    piäsköi-lindužed oli lunnastellut pajattamah.